- apple of eye
- Meaning
- Example Sentences
- Origin
- 15 Thoughts
- Apple of my Eye: What does “Apple of my Eye” Mean?
- Apple of my Eye
- Apple of my Eye Meaning
- “Apple of my Eye” Examples
- Examples in Statements
- Other Ways to Say “Apple of my Eye”
- Apple of My Eye: What Is the Meaning of “Apple of One’s Eye?
- Apple of My Eye
- Meaning of “Apple of My Eye”
- “Apple of My Eye” Synonyms
- Common Idioms about Fruits
- apple of my eye
- См. также в других словарях:
- 17 английских выражений со словом EYE👁️на все случаи жизни
- ✅ eye-catching — притягивающий взгляд
- ✅ the apple of one’s eye — зеница ока, отрада
- ✅ bird’s-eye view — с высоты птичьего полёта
- ✅ turn a blind eye to — не обращать внимание на что-то, закрыть глаза (об истории происхождения фразы читайте здесь )
- ✅ in the blink of an eye — в мгновение ока
- ✅ cry one’s eyes out — выплакать все глаза, рыдать
- ✅ get a black eye — получить синяк или репутационный ущерб
- ✅ give someone the eye — пристально на кого-либо, кто кажется привлекательным, пялиться
- ✅ have an eye for something — способность подмечать что-либо, хорошо разбираться в чём-то, особенно в эстетическом плане
- ✅ have eyes bigger than your stomach — (дословно: иметь глаза больше желудка) взять еды, больше, чем можешь съесть
- ✅ have eyes in the back of one’s head — (дословно: иметь глаза на затылке) контролировать ситуацию, даже если другие думают, что вы ничего не замечаете
- ✅ without batting an eye — и глазом не моргнув
- ✅ keep one’s eye on the ball — (дословно: следить за мячом) быть предельно сконцентрированным на каком-то деле
- ✅ be in the public eye — быть знаменитым, быть у всех на виду
- ✅ hit the bull’s-eye — попасть «в яблочко» (подробнее о происхождении идиомы читайте здесь ), в точку
- ✅ get/have stars in one’s eyes — (дословно: получить/иметь звёзды в глазах) — потерять чувство реальности, предвкушая предполагаемый успех или радостное событие; питать иллюзии
apple of eye
apple of eye
Meaning
- the person of whom one is extremely fond, favorite, loving
- most favourite person
- someone most cherished, above others
- someone or something that is very precious
Example Sentences
- She has three children, but her youngest son is the apple of her eye.
- While my grandmother loved all of us very much, my younger brother was the apple of her eye.
- Poor Richard was to me as an eldest son, the apple of my eye.
- She was a very charming little girl and a very bright student, and was the apple of her teachers’ eyes.
- He loved his daughter very much. She was the apple of his eye.
- He said that Kelly was the apple of his eye. He could not imagine living without her.
- He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; he led him about, he instructed him, he kept him as the apple of his eye.
- The young couple had a beautiful little son, and he was the apple of their eyes.
- He was the apple of her eye, and she promised to take care of him for as long as she could.
- My granddaughter is the apple of my eye, said the old man, lovingly looking at her playing in the distance.
Origin
The phrase originally had anatomical reference and was used to denote the central aperture of the eye. The expression first appeared in Old English in 885 AD, in a work attributed to King Aelfred (the Great) of Wessex, titled Gregory’s Pastoral Care. It was later used by Shakespeare in 1600 in his play A Midsummer Night’s Dream and also appeared in English translations of the Bible in 1611. However, the phrase was more commonly used after it appeared in Sir Walter Scott’s novel Old Mortality in 1816.
15 Thoughts
Really appreciate the person for saying this is straight from the Bible.
Because original is original.
— Anonymous May 25, 2021
There is nothing about an apple in Psalm 17. “The apple of my eye,” is not mentioned there or in the Bible in the original language, Hebrew, anywhere. The KJV of 1611 uses the “apple” to indicate the pupil of the eye. The original Hebrew uses the term “ishon” which means pupil or center of the eye. The KJV makes a good choice; in fact, I rather cherish being the apple of God’s eye. In both languages there is a beautiful picture of God protecting us as we would protect the very center of our eye. (Glenn Beall).
— Anonymous March 6, 2020
The 885 AD writing was in Old English.
The Old Testament is in Hebrew. Not English.
In the Old Testament Hebrew the term is
“the pupil of the eye ” not the apple of the eye.
To translate the same Hebrew word meaning into
English meaning the King James translators in 1611 used
the phrase “the apple of the eye” to convey the concept of “the center of attention e.g. that which
is most precious”.
— Kieth August 19, 2019
I think this term was used in the Bible before the date you listed:
“For thus saith the Lord of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth you toucheth 👉the apple of his eye.”👈
Zechariah 2:8 KJV
— Clyde Braswell March 29, 2019
You say this phrase first appeared in 881AD. Not so. This is straight from the Bible. The term was used by King David in describing God’s attitude towards him. Look up Psalm 17 and verse 8. This was written in David’s lifetime, somewhere around 1010 to 970 BC.
— John W. February 24, 2019
This app really helped me with my homework a lot! At first I was stranded because I don”t know how to do my homework. Then, I found this app that made it super easy for me. Thanks to this app, I’m able to do my homework at ease. Love this app and would totally recommend it!
— Jaclyn February 22, 2019
This is the best in the whole entire world
— Joe February 11, 2019
This site is very helpful not just for me but most especially to my school aged children
— Frajaywend October 19, 2018
So is the “apple of my eye” ok to use with students? I ask because growing up I’ve have teachers use it as a term of endearment and as of way of appreciation, and I myself have used it before with my students years ago. I just want to make it’s ok. I don’t want anyone to mistake it for something it’s not.
— Derrick August 1, 2018
For me it’s been quitely useful. Thanks you for this effort.
— Jany May 8, 2018
Wow. This is super helpful. LOVE IT. 👍👏
— Ysabella January 26, 2018
— Amaresh December 28, 2017
Thanks! This website is amazing.😀
— Angel December 20, 2017
Thanks a lot.
This site helps with my homework, understanding and other stuff.
Источник
Apple of my Eye: What does “Apple of my Eye” Mean?
What does the idiomatic expression “Apple of my Eye” Mean? Idioms are figurative speech used to covey a person’s thoughts or feelings in a non-literal way. Typically, popular idioms that are used today have been used for hundreds of years. The idiom “apple of my eyes” is one of these figurative phrases. Here you will find the meaning of this phrase, the origin behind the phrase, examples showing how to properly use the phrase in conversation/statements and other ways to say the same thing.
Table of Contents
Apple of my Eye
Apple of my Eye Meaning
The idiom “apple of my eye” is a descriptive phrase that people use to mean they adore someone or something in their life above anyone or anything else.
Origin of this idioms
The origin of this idiom can be dated back to the Bible where the term was used in the book of Psalms as a descriptive phrase. After that time, the idiom has since appeared in many books, novels and plays by authors such as Shakespeare. The phrase inherited its meaning due to the importance of eyesight. The apple of the eye was a common reference for referring to the pupil of the eye because this part of the eye was thought to be round and solid like an apple. During this period eyesight was considered cherished due to the lack of medical care.
“Apple of my Eye” Examples
Examples in Statements
A news reporter reporting on the first baby born on New Year’s Day.
- “It is clear to see that this newborn will truly be the apple of their parent’s eye considering she was the first baby born this year.”
A man being interviewed about his vintage car.
- “Not everyone can say they own a 1965 cherry red mustang. She is the apple of my eye.”
Examples in Conversation
A conversation between two co-workers.
- Co-worker 1:I saw the picture of your new little girl on your desk. She is adorable!
- Co-worker 2:Aww, thank you! She is the apple of my eye.
A conversation between two friends.
- Friend 1:Oh wow, you got a new dog!
- Friend 2:Yeah, I visited the pound and rescued her over the weekend.
- Friend 1:Well, she certainly is cute and surprisingly well behaved.
- Friend 2:Indeed she is. She has quickly become the apple of my eye.
Other Ways to Say “Apple of my Eye”
Like all idioms, there are literal ways to say the same thing. For instance, saying she is the most precious thing in the world to me, he’s the love of my life or this is the thing I love the most in all the world.
“Apple of my Eye” synonyms list:
- Light of my eyes
- Sweetheart
- Light of my life
- Sweetie
- Love
- Dear
- Darling
- Lover
- Sugar
- Boyfriend
- Girlfriend
- Honey
Источник
Apple of My Eye: What Is the Meaning of “Apple of One’s Eye?
Apple of my eye. What does the term “apple of one’s eye” mean?
Table of Contents
Apple of My Eye
Meaning of “Apple of My Eye”
“Apple of my eye” is an idiom because the meaning of this phrase does not involve apples within people’s eyes. Thus, such meanings do not involve the actual meanings of the words within the phrase.
This phrase means a person treasures one thing over another; being very fond of someone or something.
If someone is the apple of your eye, you think he/she is very important to you, and you love him/her very much. This idiom is used especially when someone is loved by an older member of his/her family.
For example:
- He loved his son, but his daughter was the apple of his eye.
- I had two grown daughters, and when I lost the first one, this one became the apple of my eye.
- Erika is Mark’s only granddaughter, and she’s the apple of his eye.
- Sarah’s only son was the apple of her eye.
- I can’t wait to see his wife tomorrow. She is the apple of my eye!
- John was his first child and the apple of his eye.
- Among the siblings, she is the apple of her father’s eye because she is the prettiest and the smartest.
- Jenny has the biggest budget for anybody in our company. She’s clearly the apple of our president’s eye.
- Susan has five sons. She loves them all dearly, but her youngest is the apple of her eye.
“Apple of My Eye” Synonyms
- Cherish
- Treasure
- Hold dear
- Light of my eyes
- Sweetheart
- Sweetie
- Favorite
- Loved
- Favorite
Common Idioms about Fruits
- Peachesandcream: A situation that has no trouble or problems
- Coolas acucumber: Calm even in difficult or frustrating situations
- Aplumjob: An easy, pleasant job that also pays well
- Asredas acherry: Very red
- A bite at the cherry: An opportunity to achieve something
- Togobananas: To go crazy
- The cherry on the cake: The final thing that makes something perfect
- Second banana: A person in a subservient position
- Gopear-shaped: To fail; to go wrong
- Full of beans: It means to be full of energy and excitement.
- To have a pea brain: It means to be unintelligent or stupid
- Two peas in a pod: It means to be exactly the same as someone else. Normally exhibiting the same personality traits.
- Bad apple: It means to be a bad person.
- Banana republic: It means to be a weak or corrupt country.
- A bowl of cherries: It means life is easy and beautiful.
- Carrot top: A person with red or orange hair
Popular English Idioms about Fruits
Источник
apple of my eye
1 apple of my eye
2 apple of the eye
3 apple of (one`s) eye
4 apple of (one`s) eye
5 apple of one’s eye
Her son is the apple of her eye.
6 apple of someone’s eye
Maxim was the apple of his mother’s eye. — Мать души не чаяла в Максиме.
7 apple of one’s eye
8 apple of (one’s) eye
9 apple of eye
10 apple of one’s eye
11 apple of somebody’s eye
12 apple of one’s eye
13 apple of one’s eye
14 apple of eye
15 Apple of someone’s eye
16 apple of one’s eye
17 apple of one’s eye
См. также в других словарях:
Apple of the eye — Apple Ap ple ([a^]p p l), n. [OE. appel, eppel, AS. [ae]ppel, [ae]pl; akin to Fries. & D. appel, OHG, aphul, aphol, G. apfel, Icel. epli, Sw. [ a]ple, Dan. [ae]ble, Gael. ubhall, W. afal, Arm. aval, Lith. ob[*u]lys, Russ. iabloko; of unknown… … The Collaborative International Dictionary of English
apple of the eye — noun 1. The pupil of the eye 2. Something or someone especially dear • • • Main Entry: ↑apple * * * apple of the eye, 1. a person or thing that is valued or cherished. 2. the pupil of the eye … Useful english dictionary
apple of your eye — Something or, more often, someone that is very special to you is the apple of your eye … The small dictionary of idiomes
Apple of my eye — The apple of my eye is a phrase commonly used in English. Meaning The saying originally meant the central aperture of the eye, presumably because apples were the most common sphere shaped object around. The apple and apple tree were also a sacred … Wikipedia
apple of your eye — Something or, more often, someone that is very special to you is the apple of your eye. (Dorking School Dictionary) *** A person, usually a child, who is the apple of your eye is one for whom you have great affection. My grandson… … English Idioms & idiomatic expressions
apple of his eye — See the apple of his eye … English idioms
Apple of your eye — Something or,more often, someone that is very special to you is the apple of your eye … Dictionary of English idioms
apple of the eye — Pupil of the eye … New dictionary of synonyms
apple of the eye — noun 1. the pupil of the eye. 2. something very precious or dear … Australian-English dictionary
apple of the eye — A Hebrew expression used (e.g. Ps. 17:8) for the eyeball, the part to be most carefully guarded … Dictionary of the Bible
apple of her eye — her beloved, her dear, someone she loves … English contemporary dictionary
Источник
17 английских выражений со словом EYE👁️на все случаи жизни
Смотрите, не проморгайте!
Hello and welcome! Меня зовут Евгения, я преподаватель английского языка, и это мой блог обо всем интересном и полезном, что связано с the English language
Слово eye (глаз) занимает место в рейтинге 25 самых частотных английских существительных . А это значит, что идиомы и устойчивые выражения с ним стоит выучить даже самому ленивому студенту.
✅ keep an eye on — приглядывать
Keep an eye on your brother while I’m out, please. —
Пожалуйста, пригляди за своим братом, пока меня нет.
✅ eye-catching — притягивающий взгляд
Your new dress is really eye-catching. — Твоё новое платье действительно притягивает взгляд.
✅ the apple of one’s eye — зеница ока, отрада
My nephew is just the apple of my eye. —
Мой племянник — это моя отрада.
✅ bird’s-eye view — с высоты птичьего полёта
From up here you can get a bird’s eye view of the entire campus.-
Отсюда можно увидеть весь кампус с высоты птичьего полёта.
✅ turn a blind eye to — не обращать внимание на что-то, закрыть глаза (об истории происхождения фразы читайте здесь )
Mom, can’t you just turn a blind eye to this little incident, instead of telling Dad? —
Мам, ты не могла бы просто закрыть глаза на это маленькое происшествие, вместо того, чтобы рассказывать о нём папе?
✅ in the blink of an eye — в мгновение ока
Working on Wall Street, you get used to massive financial changes happening in the blink of an eye.-
Работая на Уолл-Стрит, вы привыкаете к невероятных финансовым переменах, которые случаются в мгновение ока.
✅ cry one’s eyes out — выплакать все глаза, рыдать
I can’t watch those sappy movies — I just cry my eyes out every time. —
Я не могу смотреть все эти слезливые фильмы — я всё время рыдаю.
✅ get a black eye — получить синяк или репутационный ущерб
My restaurant really got a black eye after that food critic published his negative review. —
Репутация моего ресторана сильно пострадала, после того как тот ресторанный критик опубликовал свою отрицательную рецензию.
✅ give someone the eye — пристально на кого-либо, кто кажется привлекательным, пялиться
That cute guy is definitely giving you the eye—you should go talk to him! —
Это симпатичный парень точно на тебя пялится — тебе стоит поболтать с ним!
✅ have an eye for something — способность подмечать что-либо, хорошо разбираться в чём-то, особенно в эстетическом плане
I just don’t have an eye for design, so I need you to help me pick out paint colors. —
Я не разбираюсь в дизайне, поэтому мне нужна твоя помощь в выборе цветов краски.
✅ have eyes bigger than your stomach — (дословно: иметь глаза больше желудка) взять еды, больше, чем можешь съесть
Can’t finish your meal, huh? I guess you had eyes bigger than your stomach! —
Что, не можешь доесть? Жадность фраера сгубила!
✅ have eyes in the back of one’s head — (дословно: иметь глаза на затылке) контролировать ситуацию, даже если другие думают, что вы ничего не замечаете
My mom always seems to know when we’ve done something we shouldn’t have. She has eyes in the back of her head! —
Кажется, моя мама всегда знает, когда мы сделали что-то, чего не должны были делать. Да у неё глаза на затылке!
✅ without batting an eye — и глазом не моргнув
Be careful—guys like that will kill you without even batting an eye. —
Будьте осторожны — такие парни убьют вас, даже глазом не моргнув.
✅ keep one’s eye on the ball — (дословно: следить за мячом) быть предельно сконцентрированным на каком-то деле
I graduated in just three years because I was able to keep my eye on the ball and prioritize my studies above all else. —
Я окончил университет всего за три года, потому что у меня получилось сконцентрироваться и сделать учёбу моим приоритетом.
✅ be in the public eye — быть знаменитым, быть у всех на виду
The royal family are always in the public eye. —
Королевская семья всегда на виду.
✅ hit the bull’s-eye — попасть «в яблочко» (подробнее о происхождении идиомы читайте здесь ), в точку
You really hit the bull’s-eye with that answer—good job! —
Этим ответом ты попал прямо в точку — молодец!
✅ get/have stars in one’s eyes — (дословно: получить/иметь звёзды в глазах) — потерять чувство реальности, предвкушая предполагаемый успех или радостное событие; питать иллюзии
I doubt she’ll actually become a famous actress—she just has stars in her eyes. —
Сомневаюсь, что она на самом деле станет знаменитой актрисой — она просто питает иллюзии.
Как видите, некоторые выражения очень похожи на их русскоязычные аналоги, а некоторые — весьма своеобразны. Но все они действительно часто используются носителями, а значит, точно пригодятся и вам!
That’s about all for today! Please, subscribe and stay tuned!
Источник