Apple on the island манга
Chapter 1 – Anna
I was thirty years old when the seaplane T.J. Callahan and I were traveling on crash-landed in the Indian Ocean. T.J. was sixteen, and three months into remission from Hodgkin’s lymphoma. The pilot’s name was Mick, but he died before we hit the water.
My boyfriend, John, drove me to the airport even though he was third on my list, below my mom and my sister Sarah, of the people I wanted to take me. We fought the crowd, each of us pulling a large, wheeled suitcase, and I wondered if everyone in Chicago had decided to fly somewhere that day. When we finally reached the US Airways counter, the ticket agent smiled, tagged my luggage, and handed me a boarding pass.
“Thank you, Miss Emerson. I’ve checked you all the way through to Malé. Have a safe trip.”
I slipped the boarding pass into my purse and turned to say goodbye to John. “Thanks for driving me.”
“I’ll walk with you, Anna.”
“You don’t have to,” I said, shaking my head.
He flinched. “I want to.”
We shuffled along in silence, following the throng of slow-moving passengers. At the gate John asked, “What’s he look like?”
“Skinny and bald.”
I scanned the crowd and smiled when I spotted T.J because short brown hair now covered his head. I waved, and he acknowledged me with a nod while the boy sitting next to him elbowed him in the ribs.
“Who’s the other kid?” John asked.
“I think it’s his friend, Ben.”
Slouched in their seats, they were dressed in the style favored by most sixteen-year-old boys: long, baggy athletic shorts, T-shirts, and untied tennis shoes. A navy blue backpack sat on the floor at T.J.’s feet.
“Are you sure this is what you want to do?” John asked. He shoved his hands in his back pockets and stared down at the worn airport carpeting.
Well, one of us has to do something. “Yes.”
“Please don’t make any final decisions until you get back.”
I didn’t point out the irony in his request. “I said I wouldn’t.”
There was really only one option, though. I just chose to postpone it until the end of the summer.
John put his arms around my waist and kissed me, several seconds longer than he should have in such a public place. Embarrassed, I pulled away. Out of the corner of my eye, I noticed T.J. and Ben watching it all.
“I love you,” he said.
I nodded. “I know.”
Resigned, he picked up my carry-on bag and placed the strap on my shoulder. “Have a safe flight. Call me when you get there.”
John left and I watched until the crowd enveloped him, then smoothed the front of my skirt and walked over to the boys. They looked down as I approached.
“Hi, T.J. You look great. Are you ready to go?”
His brown eyes briefly met mine. “Yeah, sure.” He had gained weight and his face wasn’t as pale. He had braces on his teeth, which I hadn’t noticed before, and a small scar on his chin.
“Hi. I’m Anna,” I said to the boy sitting next to T.J. “You must be Ben. How was your party?”
He glanced at T.J., confused. “Uh, it was okay.”
I pulled out my cell phone and looked at the time. “I’ll be right back, T.J. I want to check on our flight.”
As I walked away I heard Ben say, “Dude, your babysitter is smokin’ hot.”
“She’s my tutor, asshole.”
The words rolled off me. I taught at a high school and considered occasional comments from hormone-riddled boys a fairly benign occupational hazard.
After confirming we were still on schedule, I returned and sat in the empty chair next to T.J. “Did Ben leave?”
“Yeah. His mom got tired of circling the airport. He wouldn’t let her come in with us.”
“Do you want to get something to eat?”
He shook his head. “I’m not hungry.”
We sat in awkward silence until it was time to board the plane. T.J. followed me down the narrow aisle to our first class seats. “Do you want the window?” I asked.
T.J. shrugged. “Sure. Thanks.”
I stepped to the side and waited until he sat down, then buckled in next to him. He took a portable CD player out of his backpack and put the headphones on, his subtle way of letting me know he wasn’t interested in having a conversation. I pulled a book out of my carry-on bag, the pilot lifted off, and we left Chicago behind.
Things started to go wrong in Germany. It should have taken a little over eighteen hours to fly from Chicago to Malé – the capital city of the Maldives – but we’d fallen behind schedule after spending the entire day and half the night at the Frankfurt International Airport waiting for the airline to re-route us after mechanical problems and weather delays rendered our original itinerary obsolete. T.J. and I sat on hard plastic chairs at 3:00 a.m. after finally being confirmed on the next flight out. He rubbed his eyes.
I pointed to a row of empty seats. “Lie down if you want.”
“I’m okay,” he said, stifling a yawn.
“We aren’t leaving for several hours. You should try to sleep.”
“Aren’t you tired?”
I was exhausted, but T.J. probably needed the rest more than I did. “I’m fine. You go ahead.”
“Okay.” He smiled faintly. “Thanks.” He stretched out on the chairs and fell asleep immediately.
I stared out the window and watched the planes land and take off again, their red lights blinking in the night sky. The frigid air conditioning raised goose bumps on my arms, and I shivered in my skirt and sleeveless blouse. In a nearby restroom, I changed into the jeans and long-sleeved T-shirt I’d packed in my carry-on bag, then bought a cup of coffee. When I sat back down next to T.J., I opened my book and read, waking him three hours later when they called our flight.
There were more delays after we arrived in Sri Lanka – this time due to a shortage of flight crew – and by the time we landed at Malé International Airport in the Maldives, the Callahan’s summer rental still two hours away by seaplane, I had been awake for thirty hours. My temples throbbed and my eyes, gritty and aching, burned. When they said they had no reservation for us, I blinked back tears.
“But I have the confirmation number,” I said to the ticket agent, sliding the scrap of paper across the counter. “I updated our reservation before we left Sri Lanka. Two seats. T.J. Callahan and Anna Emerson. Will you please look again?”
The ticket agent checked the computer. “I’m sorry,” he said. “Your names are not on the list. The seaplane is full.”
Источник
Маньхуа Его яблоко | His apple | Ta de pingguo
Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Вы должны быть зарегистрированы для использования закладок
Информация о манге
Томов: 1, выпуск продолжается
Издательство: Kuaikan Manhua
Задавайте вопросы, обсуждайте героя, конкретные детали
Читать главы Его яблоко онлайн
Вскоре после перевода в новую школу Маю Кодабутсу получает любовное письмо от милой девушки по имени Юко Хаи . Но вместо зависти одноклассников он встречает лишь их сочувствующие взгляды. Просто Юко очень необычная девочка, она — экзорцист, помогающая призракам и духам найти покой на небесах. Согласится ли Кодабутсу пройти вместе с Юко все 100 способов экзорцизма?
Так бы и влачил Чиёхару до конца раскадровки «почётную свинцовую медаль» лидера местных бездельников и лоботрясов без-царя-в-голове, но (вот счастье!) «великие дела» их шайки «возмутителей спокойствия» привели к некислому пожару в школе. Команда взяла вину на себя, а их бравый комиссар безрадостно окунулся в круговорот «работа-дом-работа-дом». Но однажды по пути в школу в прохожего, стоявшего поблизости с ним на переезде .. э-э, врезался поезд. И всё бы ничего (ну-у, мимолётная слава в «криминальных новостях» не в счёт), но «пациент оказался очень даже жив». Так и познакомился наш Чиёхару с грудой мышц по имени Соузо Северный Ветер и как «милый довесок» — самопальной детектившей Каэдой Цубаки. В общем, вы понимаете, что . что-то грядёт!
Японский ответ Гарри Поттеру.
Жила-была в одной маленькой японской деревушке девочка десяти лет, по имени Сакура Микан. Однажды ее лучшая подруга, Хотару, перевелась в другую школу в Токио — загадочную и окруженную миллионом легенд Академию Алис. В отличие от Гарри Поттера, Микан не получала письма с приглашением в школу, но отправившись навестить свою подругу, чудом оказалась принята в эту академию. Оказывается, там могут учиться только дети со сверхъестественными способностями. Здесь и узнает Микан, что она не просто девочка, а гений «Алис».
Жизнь молодого Мутоу Казуки закончилась в 16-ть лет, когда пытаясь спасти незнакомую девушку от ужасного монстра, он пожертвовал собой, приняв коварный удар, предназначавшийся ей. Однако спасенная им красавица оказалась далеко не так проста, какой казалась с первого взгляда – она вернула Мутоу к жизни, заменив его сердце какугане – уникальным сплавом, полученным с помощью алхимии. Главная его особенность заключалась в том, что при появлении у человека инстинкта борьбы металлический шестигранник превращался в уникальное оружие, которому нет равных. Узнав о том, что таинственный монстр оказался одним из гомункулов – ужасных плотоядных тварей, созданных из людей с помощью алхимии – Мутоу дает клятву защитить от них своих близких и всё разумное, доброе, вечное. Так началась война алхимического оруженосца Мутоу Казуки, его напарницы Цумуры Токико и отрядов боевых алхимиков против глубоко законспирированной организации Хозяев гомункулов, пытающихся подчинить себе мир…
С недавнего времени Фууко начала замечать некоторые странности в поведении своего одноклассника Руки. Он всегда был замкнутым и необщительным парнем, а в последнее время что-то зачастил в заброшенный школьный корпус, в котором по слухам живет призрак. Из женского любопытства, Фууко всюду следует за Рукой, и пытается с ним подружиться, даже не смотря на нежелание самого Руки. И однажды, она узнает наконец в чем его тайна. Оказывается, Рука умеет. преодолевать закон земного притяжения, и ходить по стенам! Причем эта штука — заразная. И из-за слишком большого количества времени проведенного вместе, Фууко теперь тоже обладает этим даром!
Источник
Манхва Большое яблоко | Big apple
Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Вы должны быть зарегистрированы для использования закладок
Читать 1 Экстра
Информация о манге
Томов: 1, выпуск продолжается
Задавайте вопросы, обсуждайте героя, конкретные детали
Интересные факты
Фуюки — специалист по антитеррористическим атакам. В настоящее время он должен быть телохранителем президента компании Кагами. Это не простое задание, Кагами не нужна защита Фуюки, ему нужна его любовь. Постоянные проявления чувств со стороны Кагами доводят Фуюки до белого каления.
Удалено по запросу «ЭксЭл Медиа»
Один – во время миссии в Афгане, второй – от сердечного приступа в своем доме на Беверли Хилз.
Один, как оказалось, выжил, но кто?
Известный детский актер, выросший в гея-торчка, которого никто не хочет, чьё актерское мастерство стремится к нулю, которому Оскар светил бы лишь в номинации «За самый паршивый характер», да к тому же верящий в оккультизм и с его помощью надеявшийся покорить неприступного любимца всея Америки Ноа Рейкарлтона.
Наёмник, чьё прошлое было весьма насыщенным, которого предал член его собственной команды?
Кого сейчас видит перед собой известный на весь мир «делец и банкир, владелец заводов, газет, пароходов» Ноа Рейкарлтон?
Добро пожаловать в Кабуки-тё, токийский квартал красных фонарей. Детектив Сиба Масаки должен охранять покой его улиц, заполненных барами, игровыми салонами и увеселительными клубами, где можно найти развлечения на любой вкус. Сиба работает под прикрытием, и его главная цель – бороться с незаконным распространением оружия. Он получает информацию от S, или осведомителя, члена влиятельной группы якудза. Но чувства, которые испытывает к Сибе его S, далеки от чисто делового интереса. История начинается в тот день, когда Сиба получает по телефону загадочное предупреждение насчёт S. Анонимный звонок селит в его душе тяжёлые сомнения: если нельзя доверять даже своему S, то кому же можно доверять?
Читать на сайте переводчика. Новелла в формате PDF
Жил был мальчик, да не простой, а старший сын, наследник главы мафиозного клана! Вот только самому мальчику такое счастье нафиг не упало, так что скопив деньжат, тот взял и дал дёру из дому. На что этот мальчик только ни шёл, лишь бы стать добропорядочным гражданином! Даже на работу. И вот, казалось бы, цель жизни достигнута. Но мы же знаем, что из мафии так просто не уходят.
Новая захватывающая история от Haribo, автора манхвы «Итог».
Хан Сае Ли — мечта каждой девушки. Он высок темноволос и привлекателен. Он знает, что он заманчивая добыча. Однако, сейчас он сам охотится — пытается поймать блондинчика, который стянул кошелек Ли Хана, и преподать ему пару уроков. Но подождите, как этот тощий паренек может быть таким шустрым? И таким милым. Глаза Ли Хана по-прежнему застилает алая пелена, но это уже вовсе не гнев. И кто знает, что их ждет дальше.
С легкостью получив главную роль в фантастическом сериале, начинающий актер Минами Масаки даже не догадывается о том, насколько сложным для него окажется предстоящий год съемок: бесконечные сложные трюки, которые актеры должны выполнять без дублера, постоянная шлифовка актерского мастерства, сложный график съемок. Но ко всему этому добавляются напряженные отношения с партнером по сериалу, который сначала привлекает Минами своей отличной игрой, а затем шокирует тем, что встречается с парнями…
Как же будут развиваться их отношения, если на сцене появятся новые игроки?
Описание взято с www.animanga.ru
В эпоху, когда преступность безнаказанно растет, четверо мужчин вступают во тьму, чтобы найти и наказать правонарушителей! Следователь, программист, инженер и парикмахер! Четверо друзей преступают закон и вершат свою миссию!
————
Сезон 1 завершен. Читайте продолжение во втором сезоне: «Граница. Мудрость».
Источник