- LingvaKids
- английский язык для детей, домашнее обучение английскому языку детей от 2 до 7 лет
- Apple Pie Tree Book — Детская книжка на английском языке «Дерево яблочного пирога»
- Apple for a Pie
- Apple day и apple идиомы
- A bad apple
- Apples and oranges
- Polish the apple
- Big Apple — Большое Яблоко — это популярное прозвище города Нью-Йорк в США, когда большим яблоком называли важного человека (19-20 вв). А сейчас кличка Big Apple говорит о важной роли Нью-Йорка в жизни Америки и американцев.
- The apple of someone’s eye
- Upset the apple cart
- The apple doesn’t fall far from the tree
- An apple a day keeps the doctor away
- be as American as apple pie
- as easy as apple pie
- apple pie order
- apple-tree
- См. также в других словарях:
- Apple&Pie 4+
- Lost Phone Finder Widget
- JAEJIN LEE
- Designed for iPhone
- iPhone Screenshots
- Description
- What’s New
- App Privacy
- No Details Provided
LingvaKids
английский язык для детей, домашнее обучение английскому языку детей от 2 до 7 лет
Apple Pie Tree Book — Детская книжка на английском языке «Дерево яблочного пирога»
Apple Pie Tree Book
Сегодня хочу познакомить вас с очень интересной книгой Apple Pie Tree by Zoe Hall (написанную Зоуи Холл).
Название можно перевести как «Дерево яблочного пирога».
Книжка на самом деле очень замечательная — в ней рассказывается о яблоне — как о дереве, на котором растет лучший ингредиент яблочного пирога. Причем рассказывается о том, какие изменения происходят с яблоней в течение года — как весной появляются почки, потом цветы, потом завязываются яблочки, как они растут и как их потом собирают и пекут яблочный пирог их них. Очень интересная история и к тому же еще познавательная — прямо урок ботаники!
Я подготовила презентацию из фотографий страниц этой книги, так что вы сможете скачать ее себе и, либо читать своему ребенку с экрана, либо можно распечатать ее на цветном принтере.
Если вы сомневаетесь в произношении некоторых слов, послушайте как эту книгу читает носитель языка:

Жду вашего мнения в комментариях — понравилась ли вам книжка?
И не забываем отметить статью вашей симпатией (они же «лайки») — нажимайте кнопочки социальных сетей и делитесь с друзьями.
Нашу яблочную тему можно бесплатно получить здесь:
А если вам захочется продолжить занятия по осенней теме и познакомиться подробнее с явлениями природы и погоды, такими яркими персонажами как белочка, гусеничка и огородное чучело, сделать поделки из листьев и не только, то вы можете сделать это с комплектом тематических материалов Autumn Gifts.
Источник
Apple for a Pie
Quest Relevant EntitiesApple Tree | Squirrel | Adam | Edie |
To start the quest the player needs to approach the Apple Tree. While interaction the player learns about the sorrow of the tree and has to decide how to proceed. Offering help and going for ‘the tree still having something good in it’ will give the player one good apple. That apple can be used in two ways.
- Give that apple to the squirrel next to the tree and ask it to plant its seeds. This will reward the player with 200 XP.
- Give this apple to Adam in Weystane for his Wedding Cake. This will also reward 250 XP.
Asking the tree in the dialogue for apples will provide the player with two apples. Those can be provided to for example:
- The squirrel in which case that squirrel will die
- The second option is to give it to Adam which will also reward 250 XP immediately and once Adam arrives at ‘his wannabe future bride’ Edie who will decline his proposal and in frustration Adam will eat the cake himself, choking on it rewarding the player with 10 XP due to his death.
- The third option is to first talk to Edie in which case she will ask the player whether she should marry Adam. If the player convinces her to say ‘yes’, then the player can talk to Adam providing him with the Apple. In which case the player will be rewarded with 250 XP immediately. Adam then will proceed with his proposal and Edie will say yes, eat the cake, choke on it and die, reward the player with 10 XP. Edie will get mad at the player and attack him in which case the player can kill him without repercussions, rewarding another 10 XP.
Источник
Apple day и apple идиомы
Сегодня, 21 октября, англичане отмечают Apple Day — День яблока. Вернее отмечают они его в ближайшие выходные после этой даты. Вообще в этот день славят не только яблоки, он также посвящён всем фруктовым садам и достопримечательностям Великобритании.
Ну а мы сегодня поговорим об идиомах и пословицах, связанных с яблоками.
A bad apple
так говорят о человеке, который имеет плохое влияние на окружающих. По-русски мы говорим “паршивая овца”.
Don’t let the bad apple destroy your project! — Не позволяй этой паршивой овце разрушить твой проект!
a bad apple появилось от пословицы a bad apple spoils the barrel – одно гнилое яблоко может испортить всю бочку. Отсюда понятно значение bad apple — речь не просто о том, что человек плохой, а о том, что он воздействует на окружающих, портит им жизнь.
Apples and oranges
apples /æplz — эплз/ яблоки
and /ənd — энд/ и
oranges /ˈɒrəndʒes — орэнджес/ апельсины
яблоки и апельсины
так говорят, когда начинают сравнивать вещи, которые несравнимы. Мы обычно говорим про такие вещи, что они слишком разные.
You can’t compare these two companies. They are just apples and oranges. — Ты не можешь сравнивать эти две компании. Они просто слишком разные.
Polish the apple
polish /ˈpɒlɪʃ — полиш/ полировать, натирать до блеска
the /ðiː — зы/
apple /æpl — эпл/ яблоко
пытаться получить чью-то благосклонность с помощью лести; стараться понравиться кому-то, подлизаться к кому-то.
He is annoyed with employees who often polish the apple. — Его раздражают сотрудники, которые часто подлизываются.
Big Apple — Большое Яблоко — это популярное прозвище города Нью-Йорк в США, когда большим яблоком называли важного человека (19-20 вв). А сейчас кличка Big Apple говорит о важной роли Нью-Йорка в жизни Америки и американцев.
The apple of someone’s eye
яблоко чьего-то глаза
кто-то или что-то, что очень любят; предмет обожания. Похоже на восточные фразы “о, алмаз души моей, рубин сердца моего, пахлава моего желудка. ”.
She has always been the apple of her father’s eye. — на всегда была предметом обожания своего отца (= Её отец всегда её обожал).
Upset the apple cart
опрокинуть повозку с яблоками
полностью испортить чьи-то планы.
Don’t invite her, she always upsets the apple cart. — Не приглашай её, она всегда всё портит.
когда-то давно, когда ещё не было машин, яблоки собирали в повозки и отвозили на ярмарку на продажу. Повозки ставили ровно, чтобы круглые яблочки не скатывались, не портя тем самым своё качество и внешний вид. А тот, кто всё же ненароком опрокидывал товар, срывал планы торговцев на рассчитываемую прибыль.
The apple doesn’t fall far from the tree
doesn’t /dʌznt — дазнт/ не (служит для отрицания)
from /frɒm/ от (о расстоянии между 2 точками)
яблоко не падает далеко от дерева
используется, чтобы сказать, что дети обычно похожи на своих родителей, особенно когда говорят о чём-то негативном. В русском языке мы говорим “яблоко от яблони недалеко падает”.
How can he be so cruel?! — Look at his father. The apple doesn’t fall far from the tree.
Как он может быть таким жестоким?! — Посмотри на его отца. Яблоко от яблони недалеко падает.
An apple a day keeps the doctor away
keeps /kiːps — кипс/ удерживать кого-то где-то
doctor /ˈdɒktə — до́ктэ/ врач, доктор
away /əˈweɪ — эвэ́й/ вдали, в стороне
яблоко в день удерживает врача на расстоянии
в русский язык это выражение пришло так — ешь по яблоку в день и доктор не понадобится. Идея в том, что употребление полезной пищи позволяет оставаться здоровым.
When my children refuse to eat fruit, I say “an apple a day keeps the doctor away”. — Когда мои дети отказываются есть фрукты, я говорю им “ешь по яблоку в день и доктор не понадобится”.
Ну и отдельно хочется сказать об apple pie . Apple pie — это супер традиционное блюдо американцев — яблочный пирог. И с ним тоже есть несколько выражений:
be as American as apple pie
as … as /æz. æz — эз. эз/ такой … как
American /əˈmerɪkən — эмэ́рикэн/ американский
быть таким же американским, как яблочный пирог
используется, чтобы описать что-то типично американское.
Fast food is as American as apple pie. — Фаст фуд — это типичная американская еда.
as easy as apple pie
as … as /æz. æz — эз. эз/ такой … как
easy /ˈiːzɪ — и́зи/ лёгкий, простой
такой же простой, как яблочный пирог.
используется, чтобы сказать, что что-то очень простое, лёгкое. По-русски мы можем сказать “проще пареной репы”, “проще простого”.
Don’t worry, I’ll do it in a minute. It’s as easy as apple pie. — Не волнуйся, я сделаю это за минуту. Это проще пареной репы.
apple pie order
order /ˈɔːdə — одэ/ порядок, когда всё на своих местах
Дословно : порядок яблочного пирога
идеальный порядок, то есть когда пространство аккуратно и хорошо организовано.
I try to keep my things in apple pie order. — Я стараюсь держать свои вещи в порядке (= поддерживать порядок в своих вещах).
доподлинно происхождение этого выражения неизвестно. Есть мнение, что впервые выражение apple pie order появилось в северо-восточных штатах США, известных как Новая Англия. Местные домохозяйки нарезали яблоки для пирога ровными одинаковыми ломтиками и аккуратно один за одним складывали их в формы для выпечки. Отсюда пошло мнение, что женщины Новой Англии любят, чтобы все было по порядку.
Ну вот, пожалуй, это все «яблочные» выражения, которые я для вас собрала на сегодня. А вы какие-то из них слышали или, может быть, знаете другие? Делитесь в комментариях.
Источник
apple-tree
1 apple tree
2 apple-tree
3 apple tree
4 apple tree
5 apple-tree
6 apple-tree
paradise apple-tree — парадизка, райская яблоня ( Malus paradisiaca )
apple-tree canker — чёрный рак /-ая гниль/ яблонь
7 apple tree
8 apple-tree
9 apple tree
10 apple-tree
11 apple-tree
12 apple tree
13 apple-tree
14 apple tree
15 apple tree
16 apple tree
17 apple-tree
18 apple tree
19 apple-tree
20 apple-tree
См. также в других словарях:
Apple tree — Apple Ap ple ([a^]p p l), n. [OE. appel, eppel, AS. [ae]ppel, [ae]pl; akin to Fries. & D. appel, OHG, aphul, aphol, G. apfel, Icel. epli, Sw. [ a]ple, Dan. [ae]ble, Gael. ubhall, W. afal, Arm. aval, Lith. ob[*u]lys, Russ. iabloko; of unknown… … The Collaborative International Dictionary of English
apple tree — noun any tree of the genus Malus especially those bearing firm rounded edible fruits (Freq. 3) • Hypernyms: ↑fruit tree • Hyponyms: ↑apple, ↑orchard apple tree, ↑Malus pumila, ↑wild apple, ↑ … Useful english dictionary
apple-tree — obelis statusas T sritis vardynas apibrėžtis Erškėtinių (Rosaceae) šeimos augalų gentis (Malus). atitikmenys: lot. Malus angl. apple; apple tree; crabapple vok. Apfel; Apfelbaum rus. яблоня lenk. jabłoń … Dekoratyvinių augalų vardynas
apple-tree — obelis statusas T sritis augalininkystė atitikmenys: lot. Malus angl. apple tree rus. яблоня … Žemės ūkio augalų selekcijos ir sėklininkystės terminų žodynas
apple-tree — naminė obelis statusas T sritis augalininkystė apibrėžtis Sėklavaisinis erškėtinių (Rosaceae) šeimos sodo augalas. Auginama daug veislių. atitikmenys: lot. Malus domestica angl. apple tree rus. яблоня домашняя; яблоня культурная … Žemės ūkio augalų selekcijos ir sėklininkystės terminų žodynas
apple tree — noun Any cultivar of the Malus domestica tree … Wiktionary
apple tree — n. tree of the Malus kind that bears apples … English contemporary dictionary
APPLE-TREE — … Useful english dictionary
Apple Tree Inn — (Спокан,США) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 9508 North Division Street, С … Каталог отелей
Apple Tree Inn — (Penticton,Канада) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 2406 Skaha Lake Road, V … Каталог отелей
Apple Tree Cottage and Studio — (Montville,Австралия) Категория отеля: Адрес: 12 Hoffman Close, 4560 … Каталог отелей
Источник
Apple&Pie 4+
Lost Phone Finder Widget
JAEJIN LEE
Designed for iPhone
iPhone Screenshots
Description
In the unfortunate event of your phone going missing, A&P facilitates its return by by displaying a QR code containing your contact information on the widget.
One of the largest obstacles in retrieving a lost phone is that, even if someone picks it up, they have no way of finding contact information on a locked phone.
And even if you call the lost phone, you have no guarantee they will have the opportunity to pick up your call.
Fortunately Apple&Pie has a solution. If your phone is lost, you can send a message and a QR code with your contact information will pop up on the lock screen.
— In the case that your phone goes missing, you can generate a QR code containing your emergency contact number and a message.
— The generated QR code can be displayed on the widget
What’s New
— Adjusting UX & UI
— Widget Bug fixes and general improvements
App Privacy
The developer, JAEJIN LEE , has not provided details about its privacy practices and handling of data to Apple. For more information, see the developer’s privacy policy.
No Details Provided
The developer will be required to provide privacy details when they submit their next app update.
Источник