Содержание
It s a tree house: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Перевод по словам
Предложения с «it s a tree house»
I love decorating the house with flashing lights and glass balls, I like wrapping paper strings around the branches, and putting candles and silver tinsel on the tree. | Я обожаю украшать дом цветными лампочными гирляндами и стеклянными шарами, люблю обвивать ветки серпантином и ставить свечки и серебряный дождь на елку. |
On New Year my family and I decorate the house and the Christmas tree and give each other gifts, wishing success (успех) in the New Year. | На Новый год я и моя семья всегда украшаем дом и ёлку, дарим друг другу подарки, желая при этом успеха и удачи в Новом году. |
On the thirtieth of Desember we decorate a Christmas tree and our house. | Тридцатого декабря мы украшаем Рождественскую ёлку и наш дом. |
Besides the Christmas tree, holly and mistletoe are used to decorate the house. | Помимо рождественской елки, для украшения дома используются падуб и омела. |
The thin branches at the tip of the tree scraped against the side of the house again with a grating squeal. | Тонкие ветви верхушки дерева снова терлись о дом с режущим звуком. |
A TV antenna reached up from the roof, and a thick power cable was slung over the branch of a nearby tree, leading toward the house. | Над крышей возвышалась антенна, а через сук ближайшего дерева был переброшен электрокабель, тянувшийся к дому. |
Next door, a huge tree had uprooted and cracked the wall of a house. | У соседнего дома лежало громадное дерево, вырванное с корнем, от падения которого треснула стена. |
We’ve already built a swing set in our backyard and a tree house in the front. | Мы уже построили качели на заднем дворе и домик на дереве. |
During the holiday season the White House Christmas tree stands in the middle. | Во время рождественских праздников люстру снимают и в центре комнаты ставят рождественскую ёлку. |
I want a family, and I want to live in a little house with a garden and a tree for the kids to climb. | Я хочу семью, хочу жить в маленьком домике с садом и деревом, по которому будут карабкаться дети. |
And behind our house, there sat under a tree an old man — a hermit, a monk. | И позади нашего дома, под деревом сидел старик — отшельник, монах. |
This just became a tree house of horrors. | Этот домик на дереве только что превратился в дом ужасов. |
In fact, when I was young, my neighbor’s chicken got loose and chased me up the big elm tree in front of our house. | К примеру, когда я был ребенком, Соседская курица вырвалась на свободу и преследовала меня до большого вяза перед нашим домом. |
Look, this is not just about a tree house or a fountain. | Понимаешь, дело же не только в домике и фонтане. |
Iook, this is not just about a tree house or a fountain. | Понимаешь, дело же не только в домике и фонтане. |
He saw a large linden tree that stood in front of a demolished house. | Он увидел высокую липу, стоявшую перед рухнувшим домом. |
Dear grandfather, when they have the Christmas tree at the big house, get me a gilt walnut, and put it away in the green trunk. | Милый дедушка, а когда у господ будет елка с гостинцами, возьми мне золоченный орех и в зеленый сундучок спрячь. |
When he heard eleven strike tonight he was sitting with his back against a tree inside the broken gate, while behind him again the house was dark and hidden in its shaggy grove. | Одиннадцать в эту ночь он услышал, сидя спиной к дереву, за сломанными воротами, и дом позади него снова был темен и скрыт лохматой рощицей. |
Now he knew that it was the right house; a small part of the garden had remained undamaged and a wooden arbor still stood there with a bench inside and behind it the stump of a linden tree. | Теперь он понял, что это тот самый дом. Уцелел уголок палисадника с деревянной беседкой, внутри стояла скамейка, а позади — обгорелый ствол липы. |
From the depth and width, could be a man’s size 10, more voyeur evidence in the tree house. | По глубине и ширине предположу, мужской 10-й размер. Множество улик в домике на дереве. |
It was there that they would stay; they would live in a low, flat-roofed house, shaded by a palm-tree, in the heart of a gulf, by the sea. | Здесь они и будут жить; они поселятся у моря, на самом краю залива, в низеньком домике с плоскою кровлей, возле которого растет пальма. |
On the edge of the field stood a little pump house, and a willow tree flourished beside it, fed by the overspill of water. | На другом краю поля стояла небольшая водокачка, а возле нее росла раскидистая, густая из-за обилия проливаемой воды ива. |
Tracy’s house in Eaton Square was a haven. It was in one of the most beautiful areas in London, with the old Georgian houses facing tree-filled private parks. | Дом Трейси был просто великолепен, он находился в одном из самых фешенебельных районов Лондона, там, где дома в Георгианском стиле прятались в тени частных парков. |
You haven’t planted one tree nor built a single house. | А вы не посадили ни одного дерева, не построили ни одного дома. |
There was nothing to look at from under the tree except Gatsby’s enormous house, so I stared at it, like Kant at his church steeple, for half an hour. | Из-под дерева открывался один-единственный вид — огромный домина Гэтсби; вот я целых полчаса и глазел на него, как Кант на свою колокольню. |
Now, I will have words if Mrs J has it the moment my back is turned you’re out building a tree house. | Я с тобой серьезно поговорю, если миссис Джей, как только я повернусь спиной, позволит тебе выйти в сад строить домик на дереве. |
Sometimes I climb up into the kids’ tree house. with my Walkman, light up a joint. and listen to Peter Frampton. | Бывает я забираюсь в детский домик на дереве. курю травку. и слушаю песни молодости. |
At the end of the green, there was a whitewashed stone house, with a lovely pepper tree at the corner. | А вдали за лугом был белокаменный дом и красивое перечное дерево на углу. |
She looked at the house on the hill, at the tree branches above her. | Она смотрела на дом на холме и ветви деревьев. |
George and Will came home for the week-end, and they all went last night to a dance up Wild Horse Canyon at the Peach Tree school-house. | На выходные приехали Джордж и Уилл, но вчера вечером все упорхнули в каньон Уайлд-Хоре, в Пичтри, там в школе бал-танцы. |
Then you will host a garden party here at the Governor’s House, for a thousand or so guests, where we’re hoping to find a moment for the ceremonial planting of a tree. | После этого вы устраиваете прием в саду у дома губернатора, будет около тысячи гостей, и там мы надеемся найти время для церемонии посадки дерева. |
Colin was exploring a line of hosepipe which was attached to a tap in the house. It ran along the garden path and was laid down in the corner near the pear tree. | Колин тем временем осматривал резиновый шланг, который был протянут от крана в доме; конец его лежал возле груши. |
Whose car it was he did not know any more than did he know the owner of the house, with its generous, rolling, tree-studded lawns. | Он не знал, чья это машина; не знал он также, кому принадлежат нарядный загородный дом и широкие обсаженные деревьями лужайки перед ним. |
A large, red-brick house with a curved, tree-lined driveway? | В большом доме, с извилистой дорожкой усаженной деревьями? |
Beside the apple-tree stood a sort of fruit-house, which was not securely fastened, and where one might contrive to get an apple. | Возле яблони находилось нечто вроде неплотно прикрытого ларя для хранения плодов, откуда можно было стащить яблоко. |
Sascha went to a corner of the fence which hid us from the street, stood under a lime-tree, and, rolling his eyes, glanced at the dirty windows of the neighboring house. | Саша прошёл за угол, к забору с улицы, остановился под липой и, выкатив глаза, поглядел в мутные окна соседнего дома. |
Are you heading up to the tree house to tell three horrifying tales? | Ты пойдешь в домик на дереве чтобы рассказать три ужасающие истории? |
I run a respectable tree house. | Я держу тут на дереве достойное заведение. |
They recognized the house by an old walnut-tree which shaded it. | Лачугу кормилицы затенял старый орешник — по этой примете они и узнали ее. |
A mockingbird sang in a tree beside the house. | На дереве возле дома пел пересмешник. |
I’m building a tree house. | Я строю дом на дереве. |
We’re building a tree house. | Мы строим домик на дереве. |
Take the tree you have felled to the manor-house and pay up a fine of one ruble. In the meantime, I shall keep your axe. | Ось-то, которую ты срубил, на усадьбу привези, да и рублик штрафу кстати уж захвати; а покуда пускай топорик у меня полежит! |
So it must be with the man who builds a house or plants a tree. | По-моему, такое же чувство должно быть у человека, который построил дом или посадил дерево. |
There’s a Christmas tree in the painting, but none in this house, on Christmas Eve. | На картине елка, но ни одной нет в доме, и это в канун Рождества. |
When he had cut down the Christmas tree, grandfather used to drag it to the big house, and there set to work to decorate it. . . . | Срубленную елку дед тащил в господский дом, а там принимались убирать ее. |
Printing a special calendar for every house that’s like having a tree that bears golden fruit | Печатать особенные календари для каждого дома все равно что иметь дерево, приносящее золотые плоды. |
But that tree house is the one place my kids can go And not hear about body scans and white blood cell counts. | Просто домик на дереве — единственное место куда мои дети могут пойти и не слышать о сканировании тела и лейкоцитах. |
Sometimes George fall out of tree house, but not feel stupid. | Иногда Джорж падает с дерева, но не смущается. |
No, I didn’t want him to give the tree house to her so I was gonna take it apart and hide it! | Не в этом дело. Я не хотел, чтобы он отдавал ей наш домик, и собирался разобрать его на части и спрятать! |
When we got back to the house, tea was going on under the big cedar tree. | Потом пили чай под огромным кедром. |
Wait, you mean the sometimes-lake on the far side of the herb garden with the tree that looks like. Bilbo’s house in the Shire? | Подожди, ты имеешь в виду то временами-озеро на той стороне зеленого сада с деревом, которое похоже на дом Бильбо в Шире? |
A pear tree grew there, close against the house. | Груша росла там у самого дома. |
There’s a ditch and a pump house-and a willow tree. | Котловина, водокачка. и ива. |
Hey, everyone, look who just wandered from their tree house in the Appalachian wilderness. | Эй, смотрите кто только что пришел к нам с домика на дереве из лесов Аппалачи. |
And excellent place to build a tiny tree house for a harvest mouse. | И прекрасное место для строительства маленького гнезда для мыши-малютки. |
Cora wandered off to see the tree house. | Кора, что бы посмотреть дом на дереве. |
He’s been sitting on a branch of his tree outside his house with nine pots of honey. | Сидел на ветке дерева вне своего дома с девятью горшками меду. |
She was a cold-blooded murderer, so I had her taken from the house and hung from the branch of a tree. | Она была хладнокровной убийцей, поэтому я приказал забрать ее и повесить на дереве. |
Like de long ‘Panish moss dat hang from de cyprus-tree; only dat it am ob a diffrent colour, an shine like the sugar-house ‘lasses. | Словно испанский мох, что свешивается с кипариса. Только они у вас другого цвета и блестят, точно сахарная патока. |
Проверьте свой словарный запас английского языка обожаемый
- beauty
- adorable
- exotic
- graduate
- noticing
Продолжить
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
- О проекте
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- — Partners
- OpenTran
- Synonymizer
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Транскрипция
Copyright © 2009-2021. All Rights Reserved.
Источник