Arranged by Masayoshi Minoshima Lyrics by Haruka Vocals by nomico
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Original / Romaji Lyrics
English Translation
Lyrics from Animelyrics.com nagareteku toki no naka de demo kedarusa ga hora guruguru mawatte watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sou shiranai? jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasare tsuzukete shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi sore dake
Lyrics from Animelyrics.com Even within the midst of flowing time, Look, indifference still goes round and round As for me, my heart has separated from me I can’t see it Is it true I don’t know? Even if I don’t move, I continue to be lengthened in the cracks of time I don’t understand the rotation I am me That’s it
Lyrics from Animelyrics.com yume miteru? nanimo mitenai? kataru mo muda na jibun no kotoba? kanashimu nante tsukareru dake yo nanimo kanjizu sugoseba ii no tomadou kotoba ataeraretemo jibun no kokoro tada uwa no sora moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Lyrics from Animelyrics.com Am I seeing a dream? Am I seeing nothing? Are the words that I’m speaking useless? I’m just tired of the sadness «Feeling nothing» is best Even if I were to speak these bewildering words, My heart is just the upper sky What if I was able to move Everything would return and I’d turn it black
Lyrics from Animelyrics.com konna jibun ni mirai wa aru no? konna sekai ni watashi wa iru no? ima setsunai no? ima kanashii no? jibun no koto mo wakaranai mama ayumu koto sae tsukareru dake yo hito no koto nado shiri mo shinai wa konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru?
Lyrics from Animelyrics.com Would this me exist in the future? Do I exist in this world? Am I oppressed now? Am I sad now? I still don’t know anything about me Even when walking, I’m just tired of it So how would I care for other people If this me were to be able to change, If I were to change, would I turn white?
Lyrics from Animelyrics.com nagareteku toki no naka de demo kedarusa ga hora guruguru mawatte watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sou shiranai? jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasare tsuzukete shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi sore dake
Lyrics from Animelyrics.com Even within the midst of flowing time, Look, indifference still goes round and round As for me, my heart has separated from me I can’t see it Is it true I don’t know? Even if I don’t move, I continue to be lengthened in the cracks of time I don’t understand the rotation I am me That’s it
Lyrics from Animelyrics.com yume miteru? nanimo mitenai? kataru mo muda na jibun no kotoba? kanashimu nante tsukareru dake yo nanimo kanjizu sugoseba ii no tomadou kotoba ataeraretemo jibun no kokoro tada uwa no sora moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Lyrics from Animelyrics.com Am I seeing a dream? Am I seeing nothing? Are the words that I’m speaking useless? I’m just tired of the sadness «Feeling nothing» is best Even if I were to speak these bewildering words, My heart is just the upper sky What if I was able to move Everything would return and I’d turn it black
Lyrics from Animelyrics.com muda na jikan ni mirai wa aru no? konna tokoro ni watashi wa iru no? watashi no koto wo iitai naraba kotoba ni suru no nara: «rokudenashi» konna tokoro ni watashi wa iru no? konna jikan ni watashi wa iru no? konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru?
Lyrics from Animelyrics.com Is this time pointless? Is there a future? Do I exist in a place like this? If I were to hurt, Then the words would be: «good for nothing» Do I exist in a place like this? Do I exist in a time like this? If this me were to be able to change, If I were to change, would I turn white?
Lyrics from Animelyrics.com ima yume miteru? nanimo mitenai? kataru mo muda na jibun no kotoba? kanashimu nante tsukareru dake yo nanimo kanjizu sugoseba ii no tomadou kotoba ataeraretemo jibun no kokoro tada uwa no sora moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Lyrics from Animelyrics.com Am I seeing a dream? Am I seeing nothing? Are the words that I’m speaking useless? I’m just tired of the sadness «Feeling nothing» is best Even if I were to speak these bewildering words, My heart is just the upper sky What if I was able to move Everything would return and I’d turn it black
Lyrics from Animelyrics.com ugoku no naraba ugoku no naraba subete kowasu wa subete kowasu wa kanashimu naraba kanashimu naraba watashi no kokoro shiroku kawareru?
Lyrics from Animelyrics.com If I were to move, if I were to move, Then I’d break everything, Then I’d break everything If I were to be sad, if I were to be sad, Would my heart change to white?
Lyrics from Animelyrics.com anata no koto mo watashi no koto mo subete no koto mo mada shiranai no omoi mabuta wo aketa no naraba subete kowasu no nara kuro ni nare.
Lyrics from Animelyrics.com About you, about me, About everything—I still don’t know a thing If my emotional eyelids were to open, Then I’d break everything Let it all turn to black.
The sixth and seventh stanzas are absent from the version of the song used in the PV.
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Nagareteku toki no naka de demo kedarusa ga hora guruguru mawatte Watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sou shiranai
Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasare tsuzukete Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi sore dake
Yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na jibun no kotoba Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no
Tomadou kotoba ataerarete mo jibun no kokoro tada uwa no sora Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Konna jibun ni mirai wa aru no? Konna sekai ni watashi wa iru no? Ima setsunai no? Ima kanashii no? Jibun no koto mo wakaranai mama
Ayumu koto sae tsukareru dake yo hito no koto nado shiri mo shinaiwa Konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru?
Nagareteku toki no naka de demo kedarusa ga hora guruguru mawatte Watashi kara hanareru kokoro mo mienaiwa sou shiranai
Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasare tsuzukete Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi sore dake
Yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na jibun no kotoba Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no
Tomadou kotoba ataerarete mo jibun no kokoro tada uwa no sora Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Muda na jikan ni mirai wa aru no? Konna tokoro ni watashi wa iru no? Watashi no koto o iitai naraba kotoba ni suru no nara «roku de nashi»
Konna tokoro ni watashi wa iru no? Konna jikan ni watashi wa iru no? Konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru?
Ima yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na jibun no kotoba? Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no
Tomadou kotoba ataerarete mo jibun no kokoro tada uwa no sora Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Ugoku no naraba ugoku no naraba subete kowasu wa subete kowasu wa Kanashimu naraba kanashimu naraba watashi no kokoro shiroku kawareru?
Anata no koto mo watashi no koto mo subete no koto mo mada shiranai no Omoi mabuta wo aketa no naraba subete kowasu no nara kuro ni nare.
Alternate Translation notes: Kokoro does not actually mean heart. It is frequently translated as «heart» because both Kokoro and Heart mean «the place where your emotions are» and heart is a good translation for most love songs. However, Kokoro has the additional meaning of «Soul» which is important to understand this song. «Black» means guilt. «White» means purity. So an alternate translation focused on meaning would be: «If I grieve, can I be saved?» and «If I make a move and reclaim my emotions, will I be damned?» Kanji
Источник
Anime Lyrics . Com
Bad Apple!!
Album / Collection: Lovelight Track # 2
Arranged by Masayoshi Minoshima Lyrics by Haruka Vocals by nomico
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Original / Romaji Lyrics
English Translation
Lyrics from Animelyrics.com nagareteku toki no naka de demo kedarusa ga hora guruguru mawatte watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sou shiranai? jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasare tsuzukete shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi sore dake
Lyrics from Animelyrics.com Even within the midst of flowing time, Look, indifference still goes round and round As for me, my heart has separated from me I can’t see it Is it true I don’t know? Even if I don’t move, I continue to be lengthened in the cracks of time I don’t understand the rotation I am me That’s it
Lyrics from Animelyrics.com yume miteru? nanimo mitenai? kataru mo muda na jibun no kotoba? kanashimu nante tsukareru dake yo nanimo kanjizu sugoseba ii no tomadou kotoba ataeraretemo jibun no kokoro tada uwa no sora moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Lyrics from Animelyrics.com Am I seeing a dream? Am I seeing nothing? Are the words that I’m speaking useless? I’m just tired of the sadness «Feeling nothing» is best Even if I were to speak these bewildering words, My heart is just the upper sky What if I was able to move Everything would return and I’d turn it black
Lyrics from Animelyrics.com konna jibun ni mirai wa aru no? konna sekai ni watashi wa iru no? ima setsunai no? ima kanashii no? jibun no koto mo wakaranai mama ayumu koto sae tsukareru dake yo hito no koto nado shiri mo shinai wa konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru?
Lyrics from Animelyrics.com Would this me exist in the future? Do I exist in this world? Am I oppressed now? Am I sad now? I still don’t know anything about me Even when walking, I’m just tired of it So how would I care for other people If this me were to be able to change, If I were to change, would I turn white?
Lyrics from Animelyrics.com nagareteku toki no naka de demo kedarusa ga hora guruguru mawatte watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sou shiranai? jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasare tsuzukete shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi sore dake
Lyrics from Animelyrics.com Even within the midst of flowing time, Look, indifference still goes round and round As for me, my heart has separated from me I can’t see it Is it true I don’t know? Even if I don’t move, I continue to be lengthened in the cracks of time I don’t understand the rotation I am me That’s it
Lyrics from Animelyrics.com yume miteru? nanimo mitenai? kataru mo muda na jibun no kotoba? kanashimu nante tsukareru dake yo nanimo kanjizu sugoseba ii no tomadou kotoba ataeraretemo jibun no kokoro tada uwa no sora moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Lyrics from Animelyrics.com Am I seeing a dream? Am I seeing nothing? Are the words that I’m speaking useless? I’m just tired of the sadness «Feeling nothing» is best Even if I were to speak these bewildering words, My heart is just the upper sky What if I was able to move Everything would return and I’d turn it black
Lyrics from Animelyrics.com muda na jikan ni mirai wa aru no? konna tokoro ni watashi wa iru no? watashi no koto wo iitai naraba kotoba ni suru no nara: «rokudenashi» konna tokoro ni watashi wa iru no? konna jikan ni watashi wa iru no? konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru?
Lyrics from Animelyrics.com Is this time pointless? Is there a future? Do I exist in a place like this? If I were to hurt, Then the words would be: «good for nothing» Do I exist in a place like this? Do I exist in a time like this? If this me were to be able to change, If I were to change, would I turn white?
Lyrics from Animelyrics.com ima yume miteru? nanimo mitenai? kataru mo muda na jibun no kotoba? kanashimu nante tsukareru dake yo nanimo kanjizu sugoseba ii no tomadou kotoba ataeraretemo jibun no kokoro tada uwa no sora moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Lyrics from Animelyrics.com Am I seeing a dream? Am I seeing nothing? Are the words that I’m speaking useless? I’m just tired of the sadness «Feeling nothing» is best Even if I were to speak these bewildering words, My heart is just the upper sky What if I was able to move Everything would return and I’d turn it black
Lyrics from Animelyrics.com ugoku no naraba ugoku no naraba subete kowasu wa subete kowasu wa kanashimu naraba kanashimu naraba watashi no kokoro shiroku kawareru?
Lyrics from Animelyrics.com If I were to move, if I were to move, Then I’d break everything, Then I’d break everything If I were to be sad, if I were to be sad, Would my heart change to white?
Lyrics from Animelyrics.com anata no koto mo watashi no koto mo subete no koto mo mada shiranai no omoi mabuta wo aketa no naraba subete kowasu no nara kuro ni nare.
Lyrics from Animelyrics.com About you, about me, About everything—I still don’t know a thing If my emotional eyelids were to open, Then I’d break everything Let it all turn to black.
The sixth and seventh stanzas are absent from the version of the song used in the PV.
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)