- Radiant Records — [Jully] Гнилое яблоко (PV Size) | Текст песни и Перевод на русский
- Текст песни Гнилое яблоко — Bad apple
- Оригинальный текст и слова песни Bad apple:
- Перевод на русский или английский язык текста песни — Bad apple исполнителя Гнилое яблоко:
- Bad Apple или с Днем Радио, гики
- Apple day и apple идиомы
- A bad apple
- Apples and oranges
- Polish the apple
- Big Apple — Большое Яблоко — это популярное прозвище города Нью-Йорк в США, когда большим яблоком называли важного человека (19-20 вв). А сейчас кличка Big Apple говорит о важной роли Нью-Йорка в жизни Америки и американцев.
- The apple of someone’s eye
- Upset the apple cart
- The apple doesn’t fall far from the tree
- An apple a day keeps the doctor away
- be as American as apple pie
- as easy as apple pie
- apple pie order
Radiant Records — [Jully] Гнилое яблоко (PV Size) | Текст песни и Перевод на русский
Оригинал: Astromedia Records [Nomico] — Bad Apple;
Источник: Touhou (OST);
Вокал: Jully;
Сведение: Felya, Radiant;
Перевод: Lord_D, Ray;
Времени река вдаль бежит неудержимо,
На её волнах тонкою тростинкой я качаюсь.
Так и жизнь моя не спеша проходит мимо,
Словно я того и не замечаю.
Примирилась с тем, что меня поток уносит
К пропасти времён, где и стрелки бег свой замедляют.
Обо всём вокруг ничего не знаю вовсе,
Лишь себе одной я и доверяю.
Сон ли вижу я, или, может, это явь?
Слов не хватит описать всё, что чувствую сейчас.
Так устала от тоски, но печаль меня гнетёт.
Почему меня кружит этих чувств круговорот?
Коль со мной заговоришь, не услышишь мой ответ:
Ведь словами не достичь сердца моего во век.
Стоит сделать первый шаг, всё изменится тогда:
Погрузится мир во мрак, станет чёрным навсегда.
Что готовит новый день?
Может, я обречена?
Сколь реален этот мир?
Может, это чары сна?
Ощущаю ли я боль?
Ощущаю ли печаль?
Разум не в ладах с душой,
Нет ответа у меня.
Так устала от всего, даже пальцем двинуть лень.
Не найти мне нужных слов, не понять других людей.
Можно ли всё изменить и очистить душу мне?
Или этот путь закрыт для таких, как я, навек?
Времени река вдаль бежит неудержимо,
На её волнах тонкою тростинкой я качаюсь.
Так и жизнь моя не спеша проходит мимо,
Словно я того и не замечаю.
Примирилась с тем, что меня поток уносит
К пропасти времён, где и стрелки бег свой замедляют.
Обо всём вокруг ничего не знаю вовсе,
Лишь себе одной я и доверяю.
Сон ли вижу я, или, может, это явь?
Слов не хватит описать всё, что чувствую сейчас.
Так устала от тоски, но печаль меня гнетёт.
Почему меня кружит этих чувств круговорот?
Коль со мной заговоришь, не услышишь мой ответ:
Ведь словами не достичь сердца моего вовек.
Стоит сделать первый шаг, всё изменится тогда:
Погрузится мир во мрак, станет чёрным навсегда.
Если я шагну вперёд, если я шагну вперёд —
Уничтожу этим всё, уничтожу этим всё.
Если буду горевать, если буду горевать,
То слезами, может быть, сердце я смогу отмыть.
О тебе и о себе, ничего не знаю я.
В этом мире всё совсем неизвестно для меня.
Коль тяжёлых век своих я смогу поднять вуаль,
Уничтожу этим мир, пусть его поглотить тьма!
Источник
Текст песни Гнилое яблоко — Bad apple
Оригинальный текст и слова песни Bad apple:
Даже если время течет так незаметно,
Что-то угнетает меня невыносимо.
Если бы ты знал, что совсем не замечаю,
Как моя душа меня покидает.
Даже если остановить смогу я время,
Повернуть назад эту реку просто невозможно.
Что вокруг меня — я не сильно понимаю,
Только на себя я и полагаюсь.
Вижу ли я сон, иль не вижу ничего?
Бесполезно говорить, важно только лишь одно
От тоски устала я, и должно быть в этом всё:
Просто жить без всяких чувств будет лучше мне всего.
Если ты произнесешь те заветные слова,
Не достигнут моего они сердца никогда.
Когда сдвинуться смогу, все изменится тогда
Но укутается в тьму, станет чёрным навсегда.
Есть ли «завтра» у меня? — Вот что я хочу узнать,
И должна ли я вообще в этом мире пребывать?
Ощущаю ли я боль? Ощущаю ли печаль?
Я ответить не могу, и поэтому мне жаль.
Больше нету моих сил, так устала от всего,
И других теперь людей не понять мне всё равно.
Может если изменить в себе некую деталь
Станет белым этот мир, улетучится печаль?
Даже если время течет так незаметно,
Что-то угнетает меня невыносимо.
Если бы ты знал, что совсем не замечаю,
Как моя душа меня покидает.
Даже если остановить смогу я время,
Повернуть назад эту реку просто невозможно.
Что вокруг меня — я не сильно понимаю,
Только на себя я и полагаюсь.
Вижу ли я сон, иль не вижу ничего?
Бесполезно говорить, важно только лишь одно
От тоски устала я, и должно быть в этом всё:
Просто жить без всяких чувств будет лучше мне всего.
Если ты произнесешь те заветные слова,
Не достигнут моего они сердца никогда.
Когда сдвинуться смогу, все изменится тогда
Но укутается в тьму, станет чёрным навсегда.
Если сделаю свой ход, если сделаю свой ход,
Я разрушу этим все, я разрушу этим все.
Если буду я грустить, если буду я грустить,
То смогу ли я тогда свое сердце отбелить?
До сих пор не о себе, до сих пор ни о тебе
Я не знаю ничего, лишь доверилась судьбе.
Если я смогу открыть свои сонные глаза,
А затем разрушу все, крась все в черный цвет тогда. 2 раза
Перевод на русский или английский язык текста песни — Bad apple исполнителя Гнилое яблоко:
Even if time passes so quickly,
Something oppresses me unbearable.
If you knew that did not notice ,
As I was leaving my soul .
Even if I could stop time
Turn back the river is simply impossible.
What about me — I do not understand much ,
Only on themselves and I guess.
Do I see a dream, or not see anything ?
Useless to say, it is important to only one
I ‘m tired of boredom , and should be in all this :
Just live without feelings would be better for me just .
If thou shalt take those sacred words ,
They do not reach my heart ever.
When I could move , then everything will change
But wrapped in darkness , will be black forever.
Do & quot; tomorrow & quot; I ? — That’s what I want to know ,
And if I should do in this world to stay ?
I feel pain? Do I feel sad?
I can not answer , so I’m sorry.
No more of my strength , so tired of all,
And now other people do not understand me anyway .
Maybe if you change a certain detail
Will be white this world evaporate sadness ?
Even if time passes so quickly,
Something oppresses me unbearable.
If you knew that did not notice ,
As I was leaving my soul .
Even if I could stop time
Turn back the river is simply impossible.
What about me — I do not understand much ,
Only on themselves and I guess.
Do I see a dream, or not see anything ?
Useless to say, it is important to only one
I ‘m tired of boredom , and should be in all this :
Just live without feelings would be better for me just .
If thou shalt take those sacred words ,
They do not reach my heart ever.
When I could move , then everything will change
But wrapped in darkness , will be black forever.
If you make your move , when to make your move ,
I will destroy it all , I will destroy it all .
If I will be sad if I will be sad ,
What if I can then whiten your heart ?
Until now, not about himself , so far neither of you
I do not know anything , just trusted fate.
If I can open my sleepy eyes ,
Then destroy everything kras all black then. 2 times
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Bad apple, просим сообщить об этом в комментариях.
Источник
Bad Apple или с Днем Радио, гики
Сегодня очень немного было поздравлений с профессиональным праздником некоторых гиков, хотелось бы поднять настроение себе и остальным, достать что-то такое любимое теплое ламповое… И да! это будет приятный человеческому глазу зелёный осциллограф.
Как все знают, прибор осциллограф очень простой, обычно используется для наблюдения сигналов в реальном (теперь уже и не только) времени, осциллографы развиваются, становятся цифровыми, но так было не всегда. К сожалению, первое поколение осциллографов с приятным аналоговым зелёным цветом вымирает, а ещё столько всего можно с ними сделать. Так почему бы не сегодня.
Кроме того, чтобы показывать сигналы, на нем хотелось бы получить что-то более осязаемое и почему бы это не Bad Apple, и почему бы не «простым» каким-то способом.
Идея пришла в голову предельно простая (каемся, что она даже уже где-то описана), использовать VGA видеовыход, а именно цветные сигналы R, G, B для кодирования положения луча. Один, например, R использовать для отклонения луча по X, второй G для Y, а B — для отключения луча, во время обратного хода строки и кадра.
Но Bad Apple сам по себе растровый-растровый, а нужно его перевести в вектор. Так как мы не в раз не программисты, посыпая голову пеплом, решили забивать гвозди микроскопом, а именно взяли матлаб и с помощью функции bwtraceboundary выделили контура растровых объектов, декодировали, отфильтровали, а получившиеся вектора обошли. Что-то подфильтровали.
И, на наше удивление получили довольно четкий контур. Для радиотехников, которые скорее на «вы» по обработке изображений, без глубоких копаний в математику — был очень даже прогресс.
Далее полученные вектора перегнали в обход луча, а уже луч растянули на вот такое растровое изображение кадра. Это та же картинка, что и выше, но уже цветом закодировано положение точки на изображении.
Дальше 16 мегабайтный исходный Bad Apple был перегнан в 13ГБайтный Green Apple c вот таким результатом =)))
С Днем Радио, коллеги! не знаем как вы, но по крайней мере этот день мы провели в окружении теплой ламповой техники.
P.S.: Некоторые могут правильно заметить, что C1-94 не имеет возможности смещения луча по Х, изображение должно было быть смещено на пол-экрана вправо, но это не монтаж, для смещения добавлен внешний операционный усилитель.
Ну и в качестве некоторой полезности, зачем это может понадобиться.
Самый приятный бонус — это возможность сделать для себя зелёные часы, которые в заголовке статьи, ещё бы оснастить будильником и был бы вообще класс, я бы поставил у себя дома, несмотря на габариты.
Ещё один приятный бонус, когда есть возможность сформировать точную развертку на экране осциллографа — это довольно детальный замер времени экспозиции видео или фотокамеры.
Для примера, если сформировать вот такую развертку:
где каждый штрих — это 10мкс, можно с точностью около 5мкс определять длительность экспозиций, при этом длительностью единицы миллисекунд, если создать несколько таких таблиц, то можно измерять экспозиции камеры в разных интервалах от единиц микросекунд до примерно до 1/25 секунды (и даже больше).
Выглядит замер на видеокамере примерно так:
здесь экспозиция составила 520мкс. К сожалению, немного мешает послесвечение люминофора, но это вопрос практики и выбора осциллографа с минимальным послесвечением.
Так что вот так =) надеюсь, было интересно и хотя бы немного скрасило будни серого карантина.
Ваши Pyhesty, которому пришла идея и Алексей, который реализовал прекрасное Зеленое Яблоко на C1-94.
Источник
Apple day и apple идиомы
Сегодня, 21 октября, англичане отмечают Apple Day — День яблока. Вернее отмечают они его в ближайшие выходные после этой даты. Вообще в этот день славят не только яблоки, он также посвящён всем фруктовым садам и достопримечательностям Великобритании.
Ну а мы сегодня поговорим об идиомах и пословицах, связанных с яблоками.
A bad apple
так говорят о человеке, который имеет плохое влияние на окружающих. По-русски мы говорим “паршивая овца”.
Don’t let the bad apple destroy your project! — Не позволяй этой паршивой овце разрушить твой проект!
a bad apple появилось от пословицы a bad apple spoils the barrel – одно гнилое яблоко может испортить всю бочку. Отсюда понятно значение bad apple — речь не просто о том, что человек плохой, а о том, что он воздействует на окружающих, портит им жизнь.
Apples and oranges
apples /æplz — эплз/ яблоки
and /ənd — энд/ и
oranges /ˈɒrəndʒes — орэнджес/ апельсины
яблоки и апельсины
так говорят, когда начинают сравнивать вещи, которые несравнимы. Мы обычно говорим про такие вещи, что они слишком разные.
You can’t compare these two companies. They are just apples and oranges. — Ты не можешь сравнивать эти две компании. Они просто слишком разные.
Polish the apple
polish /ˈpɒlɪʃ — полиш/ полировать, натирать до блеска
the /ðiː — зы/
apple /æpl — эпл/ яблоко
пытаться получить чью-то благосклонность с помощью лести; стараться понравиться кому-то, подлизаться к кому-то.
He is annoyed with employees who often polish the apple. — Его раздражают сотрудники, которые часто подлизываются.
Big Apple — Большое Яблоко — это популярное прозвище города Нью-Йорк в США, когда большим яблоком называли важного человека (19-20 вв). А сейчас кличка Big Apple говорит о важной роли Нью-Йорка в жизни Америки и американцев.
The apple of someone’s eye
яблоко чьего-то глаза
кто-то или что-то, что очень любят; предмет обожания. Похоже на восточные фразы “о, алмаз души моей, рубин сердца моего, пахлава моего желудка. ”.
She has always been the apple of her father’s eye. — на всегда была предметом обожания своего отца (= Её отец всегда её обожал).
Upset the apple cart
опрокинуть повозку с яблоками
полностью испортить чьи-то планы.
Don’t invite her, she always upsets the apple cart. — Не приглашай её, она всегда всё портит.
когда-то давно, когда ещё не было машин, яблоки собирали в повозки и отвозили на ярмарку на продажу. Повозки ставили ровно, чтобы круглые яблочки не скатывались, не портя тем самым своё качество и внешний вид. А тот, кто всё же ненароком опрокидывал товар, срывал планы торговцев на рассчитываемую прибыль.
The apple doesn’t fall far from the tree
doesn’t /dʌznt — дазнт/ не (служит для отрицания)
from /frɒm/ от (о расстоянии между 2 точками)
яблоко не падает далеко от дерева
используется, чтобы сказать, что дети обычно похожи на своих родителей, особенно когда говорят о чём-то негативном. В русском языке мы говорим “яблоко от яблони недалеко падает”.
How can he be so cruel?! — Look at his father. The apple doesn’t fall far from the tree.
Как он может быть таким жестоким?! — Посмотри на его отца. Яблоко от яблони недалеко падает.
An apple a day keeps the doctor away
keeps /kiːps — кипс/ удерживать кого-то где-то
doctor /ˈdɒktə — до́ктэ/ врач, доктор
away /əˈweɪ — эвэ́й/ вдали, в стороне
яблоко в день удерживает врача на расстоянии
в русский язык это выражение пришло так — ешь по яблоку в день и доктор не понадобится. Идея в том, что употребление полезной пищи позволяет оставаться здоровым.
When my children refuse to eat fruit, I say “an apple a day keeps the doctor away”. — Когда мои дети отказываются есть фрукты, я говорю им “ешь по яблоку в день и доктор не понадобится”.
Ну и отдельно хочется сказать об apple pie . Apple pie — это супер традиционное блюдо американцев — яблочный пирог. И с ним тоже есть несколько выражений:
be as American as apple pie
as … as /æz. æz — эз. эз/ такой … как
American /əˈmerɪkən — эмэ́рикэн/ американский
быть таким же американским, как яблочный пирог
используется, чтобы описать что-то типично американское.
Fast food is as American as apple pie. — Фаст фуд — это типичная американская еда.
as easy as apple pie
as … as /æz. æz — эз. эз/ такой … как
easy /ˈiːzɪ — и́зи/ лёгкий, простой
такой же простой, как яблочный пирог.
используется, чтобы сказать, что что-то очень простое, лёгкое. По-русски мы можем сказать “проще пареной репы”, “проще простого”.
Don’t worry, I’ll do it in a minute. It’s as easy as apple pie. — Не волнуйся, я сделаю это за минуту. Это проще пареной репы.
apple pie order
order /ˈɔːdə — одэ/ порядок, когда всё на своих местах
Дословно : порядок яблочного пирога
идеальный порядок, то есть когда пространство аккуратно и хорошо организовано.
I try to keep my things in apple pie order. — Я стараюсь держать свои вещи в порядке (= поддерживать порядок в своих вещах).
доподлинно происхождение этого выражения неизвестно. Есть мнение, что впервые выражение apple pie order появилось в северо-восточных штатах США, известных как Новая Англия. Местные домохозяйки нарезали яблоки для пирога ровными одинаковыми ломтиками и аккуратно один за одним складывали их в формы для выпечки. Отсюда пошло мнение, что женщины Новой Англии любят, чтобы все было по порядку.
Ну вот, пожалуй, это все «яблочные» выражения, которые я для вас собрала на сегодня. А вы какие-то из них слышали или, может быть, знаете другие? Делитесь в комментариях.
Источник