Grab your iphone перевод

Grab — перевод, произношение, транскрипция

существительное ↓

глагол ↓

Мои примеры

Словосочетания

Примеры

This story will grab you.

Эта история захватит ваше воображение.

I grabbed my bag and ran off.

Я схватил свою сумку и убежал.

I’ll grab a taxi and meet you there.

Я поймаю такси и встречусь с вами там.

She grabbed at the branch.

Она ухватилась за эту ветку.

Do you think that will grab them?

Ты думаешь, это будет их волновать?

Let’s grab a bite to eat before the movie starts.

Давайте перекусим прежде чем начнётся фильм.

Why don’t you go and grab some sleep?

Почему бы тебе не пойти и не поспать /вздремнуть/ немного?

Hang on while I grab a cup of coffee.

Подожди немного, я прихвачу (с собой) чашечку кофе.

When I give the word, grab him.

Когда я скажу /скомандую/, — хватайте его.

He knew the technique of grabbing an audience.

Он знал, как завладеть вниманием аудитории.

She grabbed the child’s hand and ran out of the room.

Она схватила ребёнка за руку и выбежала из комнаты.

Bob tried to grab all the profit.

Боб пытался заграбастать всю прибыль.

Let’s grab a bite to eat before we go.

Давайте перекусим перед уходом /перед выходом/.

She grabbed the opportunity to go to America.

При первой же возможности она поехала в Америку.

By the time we arrived, someone had grabbed all the good seats.

К тому времени, когда мы пришли, кто-то уже расхватал все хорошие места.

The store had a lot of nice stuff, but nothing really grabbed me.

В этом магазине было много хороших вещей, но по-настоящему меня ничего не зацепило.

I managed to grab the gun from Bowen.

Мне удалось выхватить у Боуэна пистолет.

Try to get there early and grab good seats.

Постарайся попасть туда пораньше и занять места получше.

Melanie grabbed at the invitation to go.

Мелани сразу же ухватилась за приглашение пойти.

The climber grabbed for the rope, but missed and fell to his death.

Скалолаз пытался ухватиться за верёвку, но не смог, упал и разбился насмерть.

Grab hold of the rope and pull yourself up.

Хватайся за верёвку и подтягивайся.

How does the idea of a trip to Spain grab you?

Как тебе мысль о том, чтобы съездить в Испанию?

I have to go back in the house and grab my car keys.

Мне придётся вернуться в дом и захватить ключи от машины.

I think you should grab your chance to travel while you’re young.

Я думаю, что нужно хвататься за возможность отправиться в путешествие, пока вы молоды..

He made a grab for the ball before it landed.

Он схватил мяч прежде, чем тот упал.

Kay grabbed hold of my arm to stop herself falling.

Кей схватила меня за руку, чтобы не упасть.

This is our chance to grab a slice of this new market.

Вот наш шанс отхватить себе кусочек этого нового рынка.

The passenger grabbed for the oxygen mask.

Пассажир схватился за кислородную маску.

She grabbed the child’s hand and ran out of the room

Она схватила ребенка за руку и выбежала из комнаты

When he felt someone grab him, he hit out wildly.

Когда он почувствовал, что его схватили, то начал бешено лупить куда попало.

Примеры, ожидающие перевода

. the festival featured a grab bag of independent films from widely disparate genres.

. one aggressive bargain hunter rushed to make a covetous grab for the last marked-down TV.

. bathtubs are a little too slippy for the elderly residents, so grab rails are standard fixtures.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник

Grab your bag: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

noun: захват, грейфер, самосхват, черпак, присвоение, ковш, быстрое хватательное движение, внезапная попытка схватить, экскаватор

verb: захватывать, схватывать, присваивать, нахапать, пытаться схватить, внезапно хватать, прихватывать, нахватать, цапать

  • grab bucket sump — отстойник для окалины
  • grab hold of — доставать
  • automatic grab crane — кран с автоматическим захватом
  • double-clutch grab — трелевочный клещевой захват
  • nose grab air — ноуз грэб эйр
  • you want to grab some lunch — Вы хотите, чтобы захватить некоторый обед
  • grab a bite to eat — захватить укус, чтобы поесть
  • maybe we can grab — может быть, мы можем захватить
  • you grab me — вы хватаете меня
  • grab the rope — возьмите веревку
  • your testimonies — ваши показания
  • Your address — Ваш адрес
  • your hand — твоя рука
  • your guys — ваши ребята
  • your living — ваше проживание
  • your badge — бейдж
  • your crazy — ты сумасшедший
  • your behaviour — твое поведение
  • your losses — ваши потери
  • your oil — ваше масло
Читайте также:  Laserwriter от apple computer

noun: мешок, сумка, чемодан, карман, баллон, добыча, кошелка, полость, ягдташ, дипломатическая почта

verb: оттопыриваться, собирать, надуваться, брать без спроса, присваивать, класть в мешок, сбивать, убивать, висеть мешком, заявлять права

  • cloth bag — матерчатая сумка
  • expedition sleeping bag — Экспедиция спальный мешок
  • boxing bag — боксерский мешок
  • gas bag — газовый баллон
  • 1 bag — 1 мешок
  • do you want a bag — Вы хотите мешок
  • side of the bag — сторона мешка
  • corner of the bag — угол мешка
  • your sleeping bag — спальный мешок
  • moist tea bag — влажный чайный пакетик

Предложения с «grab your bag»

You’re gonna get to go up to the Green Zone with your Auntie Maddie and with your cousin. Grab your bag. Ты отправишься в Зелёную зону к тёте Мэдди и твоему кузену, бери рюкзак.
You want me to grab your bag? Хочешь я возьму твою сумку?
From there, we grab your buddy on the way to the edge of town, and we light your van on fire. Потом мы отвезем вас с приятелем за пределы города, и подожжём вашу машину.
You said that there was no way you would let an earthworm grab onto your ankle. что ни за что не позволишь червяку забраться на твою лодыжку.
Set up a task force of your best shots and send them over to grab Beecher and the Company offices. Отбери лучших стрелков и пошли их захватить управление Компании и арестовать Бичера.
We’ve got enough time to grab your cash and the books on every debt you have left to collect. У нас достаточно времени забрать твои деньги и книги со всеми твоими должниками.
Grab this tight Hold it in front of your belly Держи крепче и чуть впереди, возле своего живота.
Stick out your leg, and I will go grab a bone saw, and let’s even the score! Отодвинь ногу и я приступлю к кости и давай сравняем счет!
Mica, tuck your shirt behind your knife so it’s easier to grab. Мика, заправь футболку под нож, так его легче будет достать.
Grab people’s attention by featuring the best parts of your app, for example, game play, featured characters or product sales. Чтобы привлечь внимание людей, продемонстрируйте достоинства своего приложения, например, покажите игровой процесс, персонажей или расскажите о продажах продукта.
Editors write headlines in an effort to manipulate you — or at least grab your attention — and always have. Редакторы пишут заголовки в попытке манипулировать вами, или как минимум привлечь ваше внимание. Они всегда так поступали.
You do that, you give me your quick 15-second or 30-second intro, grab my attention. Стартовый рывок на 15 или 30 секунд, для захвата внимания. Стартовый рывок на 15 или 30 секунд, для захвата внимания.
Grab your rollerblades and meet us at the bike path, playa! Хватай свои ролики и встретимся на велосипедной дорожке!
You can grab it with your hands and it won’t even wriggle. Его в руки берешь — он даже не шевелится.
I swear I just told you to grab your buckets! Клянусь, я только что сказал вам взять вёдра!
Cats and kittens, grab your mittens. Кошки и котятки Воруют твои перчатки.
Grab a yard of margaritas and get your mingle on! Хватайте ваши маргариты и общайтесь!
You grab the grape between your thumb and forefinger. and gently twist it off and drop it in the bucket. Берете виноградную лозу в ладонь. нежно отрываете от куста и кладете в корзину.
So fold your little tents, grab your chairs. and let’s all go downstairs nice and easy. Так что сворачивайте свои палатки, забирайте свои стулья. и пошли как все вниз, тихо и мило.
All right, gentlemen, grab your feathered caps, shotguns bodkins, boots swords quivers and pantyhose! Отлично джентльмены, разбирайте свои шапки с пером, оружие кинжалы, сапоги сабли колчаны и трико!
Um, I’m gonna take all the stuff that I want and load it into my enormous S. U. V. and you can grab some trinkets or whatever and throw it in your tiny little car. Я собираюсь взять всё, что захочу и положить в мою огромную машину. Ты же можешь взять пару брелков или что-нибудь такое и кинуть это в свою крохотную машинку.
Grab your fedoras, we’re going to the 1920s. Хватайте свои шляпы-федоры, мы отправляемся в 1920-е.
You wanna stop in the middle of our getaway so you can grab your plates, wipe your prints and grab some files? Ты хочешь остановиться, вернуться, чтобы забрать номера, стереть пальцы и взять записи?
Everyone, grab a length of wire first so you can find your way back. Сперва все возьмите по отрезку провода, чтобы найти дорогу назад.
Don’t be upset. I just came to grab my stuff, drop off your key. Не волнуйся, я пришел, чтобы забрать свои вещи и вернуть ключ.
Toddle off to your aunt’s and grab the fruitiest. Шагай к своей тете и возьми пару самых лучших.
Putting your ships on their borders could be interpreted as a grab for power an attempt to form your own personal empire. Размещение ваших кораблей на границах может быть рассмотрено как захват власти и попытка сформировать вашу личную империю.
There you are, Elaine, said Lance. You see how wise you were to insist on grabbing your money while it’s still there to grab. Видишь, Элейн, — обратился к сестре Ланс. — Ты проявила мудрость, когда настаивала. Хватай свои деньги, пока есть что хватать.
If I grab your arm during the flight and ask you to explain a creepy airplane noise. Если я схвачу вашу руку во время полёта и попрошу объяснить мне причину какого- нибудь ужасного самолётного шума.
You had to grab it all with your lowbrow laser shtick. Тебе всё нужно заграбастать своим дебильным лазерным фокусом.
Yeah, and grab your surprise ice cream cake out of the freezer and start defrosting it. Да. и достань кремовый торт из морозилки начни его размораживать.
Mademoiselle Carrie Bradshaw, grab your chapeau and head to your waiting limo. Мадемуазель Кэрри Брэдшоу, возьмите шляпку и пройдите в лимузин!
Excuse me, Your Highness, would you grab me a Slim Jim out of the back? Извините, Ваше Высочество, не могли бы вы достать для меня пачку Слим Джим с заднего ряда?
Take that Twinkie out of your mouth and grab a pencil. Вынь этот Твинки изо рта и возьми карандаш.
We’ll still have three and a half hours of daylight at five o’clock. I started back toward his office. I’m going back to your office and grab a snooze on the couch. До пяти у нас еще три часа светлого времени, -сказал я и, направившись в контору, добавил: -Вздремну немного у тебя в кабинете на диване.
You need to grab all your little flip flops and all your socks and you need to get out. Тебе пора забрать все свои шлёпанцы вместе со всеми своими носками, и убраться отсюда.
You saw a chance to get rid of your best friend, your main rival, and make a grab for all the song-writing royalties, and you went for it. Вам выпал шанс избавиться от лучшего друга и главного конкурента, и присвоить весь гонорар за песни, и вы его не упустили.
Grab your earplugs, go back to bed, Debs. Вставь беруши и иди обратно в постель, Дебс.
Lisa, grab your sightseeing shoes. Лиза, хватай свои туфли для прогулок.
I’ll grab your stuff and meet you at the mainframe. Я возьму все твои вещи и встретимся около центрального процессора.
You should go grab your backpack. Иди захвати свой рюкзак.
If you want to diversify, you’ve got to grab your opportunities, seize your moments, don’t let them pass you by. Если хочешь осваивать новые рынки, тебе надо хвататься за возникающие возможности, пользоваться моментом, не упускать его.
Check in your jump bag, grab me anything, wraps, straps, tubing, anything we can use as a makeshift rope. Проверь в сумке, дай мне что-нибудь, одеяла, жгуты, трубки, все, что можно использовать, как верёвку.
We’ve got enough time to grab your cash and the books on every debt you have left to collect. У нас достаточно времени забрать твои деньги и книги со всеми твоими должниками.
I mean, ellie’s not trying To grab any of your stuff, but she’s supervising. Конечно, Элли не вылавливает твои вещи, но она контролирует.
Now, what I need from all of you is to disembark, grab your luggage, and head on over to the next bus in an orderly fashion. Сейчас, вот что мне от вас нужно — выгрузиться, взять свой багаж и погрузиться на следующий автобус на те же места.
What do you say you chop up some more wood, and I’ll take your car and go grab us some victory steaks? Как насчёт того, чтобы ты нарубил ещё дров, а я возьму твою машину и заеду за стейками, чтобы отметить?
This job is not your garden variety snatch and grab. Эта работа отличается от вашей обычной тактики найди и схвати.
Of course I’m no ladykiller like your father was But you must understand one has to grab the chance Я не такой спец по женщинам, как твой папа. но когда появляется шанс, надо его хватать.
I suggest you grab it. before one of your plus-sized dorm-mates claims it for her food baby. Я советую тебе взять его. Пока одна из твоих соседок по блоку размером плюс не начнет заявлять, что это для ее наеденного ребенка.
I just wanted to grab her by the throat and say, What am I, your biographer? Я хотела схватить ее за горло и сказать. Я что, твой биографист?
Since meeting your daughter for the first time, it’s made you re-evaluate what’s important in life and made you determined to grab every opportunity and not take anything for granted. С тех пор, как ты увиделся со своей дочерью, она заставила тебя пересмотреть жизненные ценности, наделила решимостью хвататься за любую возможность, и не принимать всё как данность.
You go down, get your face seen a bit. then you meet me ’round the back later, we climb up the side of the building, break through the window, grab the painting. Вы спуститесь вниз, чтобы все увидели вас. потом вы встретитесь со мной на заднем дворе, мы заберемся вверх по стене, попадем внутрь через окно и возьмем картину.
You’re gonna take your medium-sized hands and stick them in your pockets and grab hold of something. Ты возьмешь свои среднеразмерные руки и засунешь себе в карманы, и схватишься за что-то.
Go, grab a drink, your memory lack of phosphorus. Иди, выпей, твоя память испытывает нехватку в фосфоре.
Probably grab your naps curled up in the break room. Спите, свернувшись калачиком в подсобке. на кушетке.
Put a red jacket on, grab your tampons, and go on the red team, please. Надень чертову красную куртку, забери свои тампоны и проваливай в красную команду, пожалуйста.
Then, when you are least threatening to her, grab her and stick your tongue so far down her throat she starts to gag from pleasure. А затем, когда она меньше всего этого ожидает, схвати ее и начни целовать так страстно, что она начнет задыхаться от удовольствия.
Alright, grab the reins with your left hand, grab the saddle horn, left foot in the stirrup, swing that right leg up and over. Держи поводья левой рукой, а рожок седла — правой, левую ногу в стремя, перекидывай правую ногу.
You’re really going to grab your ankles and bow down before you-know-who? Ты и правда собираешься преклониться перед сам-знаешь-кем.
Читайте также:  Как сбросить apple airpods pro до заводских настроек

Проверьте свой словарный запас английского языка обожаемый

  • beauty
  • adorable
  • exotic
  • graduate
  • noticing

Продолжить

  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
  • О проекте
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • — Partners
    • OpenTran
    • Synonymizer
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Транскрипция

Copyright © 2009-2021. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью