Как писать по английски apple

Apple — перевод, произношение, транскрипция

существительное ↓

Мои примеры

Словосочетания

Примеры

Big Apple

Большое Яблоко (прозвище Нью-Йорка)

An apple fell to the ground.

На землю упало яблоко.

He took a bite of the apple.

Он откусил от яблока.

An apple fell from the tree.

С дерева упало яблоко.

The apple’s rotten on the inside.

Яблоко внутри гнилое.

We had ice cream and apple pie for dessert.

На десерт мы ели мороженое и яблочный пирог.

For breakfast she usually has a cup of tea, an apple and her inevitable yoghurt.

На завтрак у неё обычно чашка чая, яблоко и неизменный йогурт.

The apple fell from the tree.

Яблоко упало с дерева.

This apple tree is a poor yielder.

Эта яблоня плохо плодоносит.

Her hair smelled of apple blossoms.

Её волосы пахли как яблони в цвету / цветущие яблони.

Barry sat munching on an apple.

Барри сидел и грыз (ел) яблоко.

The witch gave Snow White a poison apple.

Ведьма дала Белоснежке отравленное яблоко.

She took two dainty bites of the apple.

Она деликатно откусила от яблока два крошечных кусочка.

These apple trees are not going to bear.

Эти яблони не будут плодоносить.

I’ll just snack on an apple if I’m hungry.

Я просто перекушу яблоком, если буду голоден.

Can I have a bite of your apple?

Я могу откусить твоё яблоко?

The apple dropped to the ground.

Яблоко упало на землю.

He developed a new kind of apple.

Он вывел новый сорт яблок.

Maria’s special recipe for apple pie

особый рецепт яблочного пирога Марии

The apple trees were heavy with fruit.

Яблони были отягощены плодами.

The kid had a candied apple on a stick.

Ребёнок ел засахаренное яблоко на палочке.

He propagated the apple tree by grafting.

Он размножал яблони путём прививок.

Would you like another piece of apple pie?

Хотите ещё один кусок яблочного пирога?

Pork and apple go especially well together.

Свинина и яблоки особенно хорошо сочетаются вместе.

Ben was always the apple of his father’s eye.

Для своего отца Бен всегда был дороже всего на свете.

The acting students mimed eating an apple.

Студенты-актёры изображали, как будто едят яблоко.

The apple trees yielded an abundant harvest.

Яблони принесли обильный / богатый урожай.

The apple trees are just beginning to blossom.

Яблони только начинают цвести.

She dropped the apple core into the trash can.

Она выбросила огрызок от яблока в мусорную корзину.

Читайте также:  Айфон сервисный центр нахимовский

Mature apple trees are typically 20 feet tall.

Зрелые / взрослые / яблони, как правило, 20 футов в высоту.

Примеры, ожидающие перевода

. most of the apple crop is picked by migratory workers.

‘red’ is a predicative adjective in ‘the apple is red’

. my detection of the scent of baked apple pie led me to the kitchen.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник

Как писать по английски apple

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться

Добавить в избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Источник

Как писать по английски apple

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться

Добавить в избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Источник

Guide-Apple

Самые интересные новости о технике Apple и не только.

Как правильно пишется айфон на английском?

Если вы отлично знаете технику Apple и английский язык, то эта статья определенно не для вас. Ведь сегодня мы поговорим про то, как правильно пишеться слово Айфон на английском языке.

Если вы не знаете правильного правописания, то ничего страшного в этом нету. Эта статья создана именно для вас и потом вы сможете делится этой информацией с другими.

Начать стоит с того, что как только Apple начали создавать свои девайсы, то они старались придерживаться минимализму и универсальности в названиях.

Читайте также:  Iphone badges what are they

С такими устройствами как Айфон, они тоже особо не заморачивались, просто взяли слово «телефон», что на английском «phone» и добавили в начале букву «i».

Таким образом, один из самых популярных в мире гаджетов называется элементарно просто — «iPhone». Вторая буква является заглавной и именно такого стиля они придерживаются уже многие годы.

Если вы напишите iphone или Iphone, то люди тоже смогут вас понять и грамматически это совершенно правильно. Но если хотите придерживаться стандартов Apple, то первый вариант именно для вас.

Чтобы проверить это самостоятельно, предлагаю вам использовать два способа:

  • Перейдите на официальный сайт и убедитесь сами — www.apple.com. Я дал ссылку сразу на раздел iPhone, чтобы вы увидели это слово, так сказать, из самого источника.
  • Также неплохим вариантом можно назвать такой способ: просто берем коробку или само устройство и смотрим, что на них написано.

Ну вот по сути и всё, что я вам хотел рассказать про английский вариант написания слова Айфон. Думаю теперь у вас не будет этого вопроса и вы будете знать, как это слово пишеться.

Источник

Айпэд или айпад? Разбираемся в произношении терминов Apple

Мнение редактора Яндекса Леонида Клюева

Компания Apple ввела в обиход множество терминов, которые используются не только любителями её продукции. Но если с айфоном и айподом в русской речи всё однозначно, то название iPad вызывает нешуточные обсуждения. То же самое с операционной системой iOS и ежегодной конференцией WWDC. Редактор Яндекса решил разобраться, как правильно звучат эти термины, и дать обоснование корректного произношения каждого из них.

Mac. Правильно — Мак

Для начала обсудим слово, произношение которого в русской речи устоялось как минимум в прошлом десятилетии. Компьютеры Macintosh в английском языке — и в Великобритании, и в США — сокращённо называют [mæk]. Обратите внимание на второй знак в этой транскрипции — звук [æ] представляет собой нечто среднее между русскими [а] и [э]. Кстати, сорт яблок, в честь которого Apple и Стив Джобс назвали свой компьютер, звучит как [ˈmækɪntɒʃ] — тоже с [æ].

Но по-русски никто не говорит «я работаю на Мэке», такой вариант кажется крайне неестественным, режущим слух. Все говорят «на Маке», это устоявшийся термин. Он легко прижился во многом из-за того, что в русском языке принято произносить шотландские фамилии, такие как Маккормак или Макдональд, именно таким образом.

iPad. Правильно — айпад, но есть нюансы

В отличие от случая с Mac, здесь вариант с [а] ([айпад], а не [айпэд]) можно считать устоявшимся лишь с натяжкой: в России есть множество людей, которые используют в слове iPad звук [э]. Так часто говорят те, кто интересуется технологиями: они или их знакомые смотрели презентации Apple на английском и привыкли к оригинальной транскрипции [ˈaɪˌpæd] — опять же со звуком [æ]. Субъективно [айпэд] звучит лучше, чем Мэк, нельзя однозначно сказать, что это режет слух. Кто прав?

Рассудила всех сама Apple, открыв в 2013 году российский интернет-магазин. В него можно позвонить по телефону — вас встретит автоответчик, который для навигации по голосовому меню использует вариант [айпа́д]. Можно предположить, что за шесть лет со дня запуска магазина компания перезаписала бы голос для автоответчика, если бы считала такой вариант некорректным. Сам по себе этот довод не доказывает правильность произношения, но судя по тому, насколько реже люди говорят [айпэд] на англоязычный манер, вариант с [а] всё-таки побеждает.

Читайте также:  У айфона динамик справа

iOS. Правильно — и айос, и айоэс

Многие склонны называть операционную систему для айфона не иначе как [айос] (без звука [э]). Возможно, потому что так удобнее склонять: «для Виндоуса», «для Айоса», «на Андроиде», «на Айосе». Аналоги с [э] — «для Айоэса», «на Айоэсе» — звучат неуклюже. Казалось бы, в пользу варианта [айос] говорит и созвучный устоявшийся термин BIOS (который обычно произносят [биос]). Но его произношение без [э] во многом продиктовано английским языком (где говорят [байос]). Если мы, выбирая произношение для iOS, будем ориентироваться на английский вариант, получится [айоэс].

Так нужен звук [э] или нет? В русском языке нет строгих правил произношения аббревиатур, содержащих гласные звуки. Чаще всего выбирают вариант, который просто звучит гораздо лучше альтернативного. В нашем случае различия минимальны. Кроме того, споры по поводу произношения этого названия возникают гораздо реже, чем, например, в случае с iPad. Каждый говорит как хочет, и обычно это всех устраивает. Поэтому вы можете сами выбрать, какой вариант вам больше нравится: [ай-о-эс] или [ай-ос].

WWDC. Правильно — Даб-даб

Полное название конференции — Worldwide Developers Conference, «Международная конференция разработчиков». Как правило, на ней Apple объявляет о новых версиях своих операционных систем.

В попытке уйти от корректного, но громоздкого [дабл-ю-дабл-ю-ди-си] стали говорить [вэ-вэ-дэ-це]. Это сложно считать правильным: буква W звучит как [вэ], например, в немецком, но не в английском языке (ср. BMW).

Чтобы выглядеть знатоком Apple в глазах других знатоков (и заодно экономить время), говорите [даб-даб]. Так гости конференции назвали её в 2000-х. Идея не оригинальна: ещё раньше специалисты стали говорить [даб-даб-даб], имея в виду World Wide Web (WWW).

Apple «признала» такое сокращение лишь в этом году. Гостей WWDC 2019 встречал специальный баннер:

Из твиттера Тима Кука

Emoji. Правильно — эмодзи

Напоследок разберём термин, который Apple пусть и не придумала, но помогла популяризовать. После того, как в 2010 эмодзи стали частью стандарта Unicode, в iOS появилась виртуальная клавиатура с ними, её было легко активировать в настройках и использовать при заполнении любого текстового поля. Благодаря простой и универсальной имплементации эмодзи быстро стали популярны у пользователей iOS по всему миру.

Эмодзи — слово, заимствованное из японского языка. По-английски оно произносится как [эмоджи], но по-русски, по правилам системы Поливанова (которая считается стандартом русской транскрипции японских слов), нужно говорить именно [эмодзи]. То же самое, например, со словом «ниндзя» (в английском [нинджа]).

Термин «эмодзи» употребляется так и в единственном, и во множественном числе: «Я отправил тебе (один или несколько) эмодзи».

Источник

Оцените статью