Лучший оффлайн словарь для андроид

Обзор 4 лучших offline-переводчиков для Android

Находясь в путешествии или зоне с плохим покрытием сети, не будет возможности воспользоваться онлайн-переводчиком. В такой ситуации приходит на выручку offline-функционал, который работает благодаря предварительной загрузке нужного словаря. В статье назовем приложения, в которых присутствует оффлайн-перевод, расскажем, как им пользоваться.

Google Переводчик

Пожалуй, лучший переводчик для Андроид, который способен работать в оффлайн-режиме. Приложение от поискового гиганта предоставляет услуги по переводу на 103 языка. Программа распространяется бесплатно и доступна для всех пользователей мобильных устройств.

Среди основных особенностей Google Переводчика следует выделить:

  • Функция быстрого перевода – после копирования текста в любой программе мгновенно становится виден его перевод.
  • Загрузка языковых пакетов для использования возможностей без подключения к интернету.
  • Перевод через камеру – достаточно навести объектив на надпись, как программа выполнит ее обработку и предоставит текст на родном языке пользователя. Похожим образом функция работает с фотографиями (в таком режиме поддерживается 37 языков).
  • Перевод прямой речи с 32 языков. Больше не нужно печатать текст, чтобы понять его значение.
  • Опция разговорника. Пользователь может отмечать и сохранять важные фразы, чтобы использовать их в будущем.

Как воспользоваться функцией оффлайн-перевода в приложении:

  • Запустить Google Переводчик и нажать на три горизонтальные плоски, расположенные в верхнем левом углу.

Выбрать пункт «Перевод офлайн».

Откроется список доступных языков. Найти необходимый, справа от него нажать на стрелочку, указывающую вниз – произойдет загрузка пакета в память устройства. В верхней части списка отображаются загруженные ранее файлы.

После выполнения несложных действий, переводчик для Андроид будет работать без интернета. Использование данной функции в других приложениях имеет схожий принцип – от пользователя требуется лишь предварительно загрузить языковой пакет.

Яндекс.Переводчик

Схожее с предыдущим приложение от российской поисковой системы Яндекс. После установки, в арсенале пользователя появится возможность перевода на 90 языков – при условии подключения к сети. Без интернета функционирует меньшее количество направлений, однако самые популярные присутствуют.

  • Ввод текста с помощью голоса. Озвучивание результата.
  • Переведенное слово может быть представленно в статье, чтобы понять область его употребления.
  • Фотоперевод – система распознает текст на фотографии и трансформирует его в родной для пользователя язык. В настоящее время доступно 12 направлений.
  • Перевод страниц сайта, не покидая приложения.
  • Обработка текста в контекстном меню (функционирует, начиная с 6-й версии Андроид).
  • Подсказки быстрого набора, автоматическое определение языка, сохранение результатов, ведение истории.
  • Поддерживается Android Wear – перевод произнесенного слова можно увидеть на экране smart-часов.

Скачать оффлайн-переводчик для Андроид можно бесплатно, посетив Play Market.

Translate.Ru

Приложение от сервиса PROMT. Имеет систему синхронизации через облако, что обеспечивает единую базу избранных переводов, доступных на телефоне и компьютере. После регистрации пользователь получает 7 дней пробного периода, дальнейшее использование предполагает покупку Premium подписки.

  • В Translate.Ru собрано три основные функции: перевод, словарь и разговорник.
  • Оффлайн-режим для 16 языков, при условии предварительной загрузки необходимых файлов в настройках.
  • Использование популярных тем перевода позволяет получить максимально точный результат. В настоящее время доступны направления: обучение, наука и образование, общение в соцсетях, техника, бизнес и др.
  • Режим «Диалог» — обеспечивает комфортное общение с иностранным собеседником. Приложение самостоятельно распознает речь и предоставляет двусторонний перевод.
  • Функционал приложения доступен в контекстном меню. Это исключает необходимость открытия Translate.Ru для понимания текста.
  • Перевод фотографий.
  • Ввод текста при помощи голоса.
  • В результатах виден сам перевод, а также часть речи и транскрипция.
  • Без подключения к интернету переводчик для Андроид способен работать с 16 языками. Потребуется лишь предварительно загрузить необходимые файлы в настройках.

Переводчик Microsoft

Бесплатное приложение, которое обеспечивает перевод текста, речи, фотографий и изображений с 60 языков. Доступен оффлайн-режим.

  • Синхронный перевод речи – экран разделяется на две части, что позволяет каждому собеседнику видеть свой вариант.
  • Перевод разговора с большим количеством собеседников (до 100 человек).
  • Встроенные разговорники, в которые входят распространенные фразы и советы по произношению. Функция поможет подготовиться к путешествию в другую страну.
  • Предоставление альтернативных вариантов значения слова.
  • Загрузка языковых пакетов в память устройства для использования приложения без доступа к интернету.
  • Озвучивание результатов.
  • Предоставление транслитерации, позволяющей правильно произнести незнакомое слово на другом языке.
  • Сохранение отдельных результатов для быстрого доступа в будущем.
  • Функционал приложения работает в контекстном меню.
Читайте также:  Английский для смартфона андроид

Представленные характеристики и возможности приложений позволят выбрать подходящий оффлайн-переводчик для Андроид. Рекомендуется установить несколько программ, чтобы самостоятельно сравнить их удобство и точность работы.

Источник

Путеводитель по переводчикам для Android, часть 1

В данном путеводителе будут рассмотрены словари и переводчики для Android. К слову, эта тема затрагивалась в Путеводителе по электронным переводчикам для Windows. Аспекты обзора таковы:

  • Поддержка языков. Важно, чтобы поддерживались как минимум два языка: русский и английский — изначально или посредством добавления словарей.
  • Офлайн- и онлайн-функции. В первую очередь, интересуют именно офлайн-возможности, хотя могут присутствовать и онлайновые, о чем будет упомянуто.
  • Работа со словарем: подключение, синтез речи или поддержка аудиозаписей, транскрипция.
  • Поиск: учет морфологии, неточный поиск, скорость поиска.
  • Дополнительные возможности: разговорник, контекстный перевод, интеграция с другими приложениями.

Участники обзора:

  • Google Translate
  • GoldenDict
  • Fora Dictionary
  • Bigg
  • ColorDict
  • «Офлайновые словари»

Google Translate

В последних версиях официального клиента Google Translate наибольшее внимание уделено именно офлайн-переводу. Поэтому сейчас приложение можно сравнивать с другими автономными словарями, по тем же критериям.

Вначале — именно об офлайн-особенностях. Google Translate предлагает на выбор 80 языков, подключаемых через настройки: достаточно выбрать нужный словарь из списка.

Google Translate менее всего «академичен», он отличается от традиционного словаря Android как интерфейсом, так и формой выдачи результатов. При переводе термина не отображается транскрипция, для неправильных глаголов не указывается форма, прочая справочная информация тоже отсутствует. Деление на части речи производится, но не всегда (принцип вывода словаря остался неясен).

Google Translate — это не в последнюю очередь удобный интерфейс. Оптимально он смотрится именно в мобильном исполнении, менее выигрышно — в браузерной версии. Удобная навигация, приятная анимация. Правда, имеется одна недоработка: при переходе с портретного на ландшафтный режим отображается лишь перевод, что, по сути, бесполезное распределение пространства.

Дополнительные удобства отмечены при работе со словарями. При переводе доступна озвучка (онлайн-функция). Можно переводить целые сочетания, но, по причине ограниченного словаря, реализация данной функции существенно уступает онлайн-версии.

Ряд функций активируется при подключении к интернету: распознавание текста, аудио, рукописного ввода. Возможности эти экспериментальные, находящиеся в разработке — хотя, на самом деле, они неплохо реализованы. С одной стороны, в «полевых условиях» распознавание далеко не идеально. С другой — Google Translate способен переводить простые и четкие фразы. В результате, если текст или звук не зашумлен, расшифровка вполне себя оправдывает.

Вероятно, функцию распознавания речи можно рассматривать как неплохой инструмент для тренировки произношения. Рассчитывать на Google Translate как помощник при «живом» разговоре с иностранцем все еще рано. Роль перевода, в случае с вышеописанными функциями, может отходить на второй план, а вот результаты распознавания сохранить нельзя: экспорт в Google Translate не предусмотрен.

Разговорник — еще один инструмент, требующий упоминания. Он синхронизируется с онлайн-устройствами, связанными с аккаунтом Google, позволяя держать часто употребляемые слова с переводом под рукой.

Резюме. Google Translate будет правильно назвать переводчиком с функциями словаря, доступными офлайн. Удобный и быстрый интерфейс, широкий выбор языковых компонентов, простое обращение со словарями. Примечательны также онлайн-функции распознавания.

[+] Уникальные функции
[+] Удобный и отзывчивый интерфейс
[+] Поддержка 80 языков
[−] Невозможность подключения пользовательских словарей

GoldenDict

Некоторые словари для Android предоставляют только оболочку, а собственно словари в таком случае нужно добавлять самостоятельно. GoldenDict — именно такое решение. С одной стороны, неудобно то, что нужно совершать дополнительные действия и тратить время на поиск словарей. Положительный момент — можно добавить только нужные вам специализированные словари. Оболочка не только чрезвычайно проста в настройке, но и универсальна. Поддерживаются следующие типы словарей: Lingvo, Babylon, MultiTran, StarDict, Lingoes и Dictd.

После добавления в файловую систему словари нужно проиндексировать — для включения их в поиск. Могут быть добавлены словари других установленных программ; как правило, GoldenDict обнаруживает их и индексирует автоматически. Словарей может быть неограниченное количество, однако в бесплатной версии установлен лимит (5).

Читайте также:  Забыл графический пароль от планшета андроид

Поиск выдает результаты достаточно быстро, нечувствителен к регистру и пунктуации. Отдельно можно установить словари морфем, тогда GoldenDict будет учитывать формы слова.

Если словарей несколько, результаты отображаются списком. Имеется поиск по статье словаря. Форматирование позволяет выделять описания, термины, буквы под ударением и, в целом, читать с удобствами. Озвучка доступна только в том случае, если добавлена соответствующая база (например, из Lingvo). В настройках можно детально настроить вывод, переключиться на ночной режим отображения.

Что еще полезно, GoldenDict может встраиваться в программы для чтения, выдавая перевод во всплывающем окне, то есть выполняя функции контекстного переводчика.

Резюме. GoldenDict — несложная в настройке и универсальная оболочка. Будет полезна в том случае, если важна детализация (транскрипция, формы слова, озвучка) и специализация на определенных словарях. Или, скажем, в ситуации, когда используются настольные словари, и нужно их перенести на мобильные устройства для доступа к ним офлайн.

[+] Поддержка множества форматов словарей
[+] Детализация перевода
[+] Учет морфологии при поиске

Fora Dictionary

Fora Dictionary — кроссплатформенное приложение, доступное как для мобильных (Android/iOS), так и для настольных (Windows/Mac/Linux) платформ. Настольная версия бесплатна, мобильные версии содержат рекламу, которая отключается при покупке лицензии.

Главное, что следует отметить — универсальное применение данной оболочки. Аналогично GoldenDict, словари здесь изначально отсутствуют. Предусмотрено пять способов добавления словарей: пакеты, загрузки, офлайн-словари на SD-карте, сетевые и Википедия. Не все способы применимы к англо-русскому переводу, поэтому копирование локальных словарей с последующим их указанием программе будет полезным.

Из локальных словарей поддерживаются следующие типы: StarDict, XDXF, DSL, базы данных DICTD и простые словари (TSV). Инсталляционные пакеты устанавливаются с таких ресурсов, как WordNet, FOLDOC, Factbook, Moby. Реализовано управление словарями: их можно не только добавлять из различных источников, но и создавать профили, группировать.

В то же время, процесс установки русскоязычного словаря не так прост, как ожидалось. Найти свободный словарь несложно, однако его дальнейшее подключение затруднено ввиду неудобного интерфейса, а индексация занимает длительное время.

Хотя и нельзя сказать, что Fora Dictionary радует современным дизайном, интерфейс гибко настраиваем: оформление статьи, компоновка меню, панелей и кнопок. Также продумана навигация: могут использоваться горячие клавиши, сокращения, боковая панель, история поиска и переходов.

Поиск поддерживает нечеткий (fuzzy) ввод, по мере набора доступны подсказки. Выдаваемый результат может быть отформатирован в соответствии с настройками Fora Dictionary, хотя во многом зависит от исходной компоновки словаря.

Для озвучивания применяется синтез речи (TTS, или Text-to-Speech), доступный для английского, французского, немецкого, итальянского и испанского языков. Как вариант, предлагается скачать аудиофайл высокого качества. Кроме того, при поиске может использоваться голосовой ввод.

Резюме. Fora Dictonary имеет общие черты с GoldenDict: по принципу добавления словарей. Правда, по количеству источников с данным приложением не сравнится ни одно из подобных решений. С учетом кроссплатформенности Fora одни и те же базы могут использоваться на мобильных и настольных платформах.

[+] Поддержка множества форматов словарей
[+] Удобная навигация и настраиваемый интерфейс
[−] Неудобное добавление пользовательских словарей

Bigg — англо-русский словарь и разговорник. Приложение удобно тем, что словари доступны офлайн без какой-либо предварительной настройки, необходимости скачивания баз и других действий. Все компоненты занимают 50 МБ и при установке копируются на SD-карту. К данному моменту Bigg не поддерживает внешние словари и другие направления перевода. Это, пожалуй, единственный существенный недостаток при сравнении с конкурирующими решениями.

Словарь включает в себя русские и английские термины, всего более 3 млн. словарных статей и около 2 тыс. фраз в разговорнике. С одной стороны, это сравнительно немого, но есть и плюсы: быстрый старт приложения и мгновенный поиск по базе. При этом не нужно переключать направление перевода — программа делает это автоматически. Поиск ведется с учетом морфологии.

При переводе не обязательно открывать статью словаря: в результатах поиска уже приводятся варианты. Если введено несколько слов, будет отображен перевод для каждого из них. В статье отображаются варианты перевода, сгруппированные по частям речи, доступна транскрипция. Через отдельный раздел приложения можно ознакомиться с неправильными глаголами.

Читайте также:  Install android studio from zip

Разговорник Bigg содержит выражения на популярные темы, общие фразы — все они тщательно структурированы. Слова и выражения из разговорника и словаря можно добавлять в избранное для быстрого доступа к ним.

Резюме. Bigg — один из лучших англо-русских словарей. Он будет полезен пользователям, изучающим язык. Очень удобен в использовании и содержит только нужные функции, не требуя предварительной настройки. Не хватает только возможности добавления собственных словарей и поддержки языков, отличных от английского.

[+] Скорость и удобство работы
[+] Перевод доступен сразу после установки
[−] Невозможность подключения пользовательских словарей

ColorDict

ColorDict предусматривает подключение словарей из Google Play и других сетевых источников. В дальнейшем их можно использовать офлайн. Некоторые сетевые функции задейстованы, например, при поиске слова в Википедии.

Что касается офлайн-словарей, то имеется поддержка относительно популярного формата StarDict. Можно скопировать необходимый набор в папку dictdata. Словари индексируются автоматически и в дальнейшем доступны для использования. В соответствующем разделе приложения можно сортировать словари, закреплять за ними цветовые метки — удобные, скажем, для группировки.

Поиск хорошо себя показывает при работе с множеством словарей: отображаются варианты, в истории можно просмотреть ранее введенные термины, добавить элементы в избранное, установить порядок их сортировки. Результат из любого поля копируется в буфер обмена. Из пожеланий — неплохо было бы реализовать добавление результатов в избранное с последующим экспортом.

При выводе терминов используются блоки различных цветов, чтение достаточно комфортно. На выбор предоставляется три варианта отображения: WebView, TextView и TextView Space. К сожалению, некоторые словари не предполагают даже минимального форматирования, в результате чего текст читается с трудом.

Изучающим язык будет полезна опция TTS-озвучки, с американским и британским вариантами исполнения. Транскрипция доступна не везде, данная опция зависит от исходного наполнения словаря.

Из дополнительных возможностей — ColorDict интегрируется с программами для чтения, а именно FBReader, Moon+ Reader, Cool Reader и ezPDF Reader. Таким образом, он может исполнять роль контекстного переводчика.

Резюме. ColorDict работает с локальными словарями, поддерживает поиск в Википедии. Еще один плюс — интеграция с программами для чтения, что позволяет использовать ColorDict как контекстный переводчик (наравне с GoldenDict).

[+] Подключение словарей StarDict
[+] Интеграция с программами для чтения
[+] Цветовые метки блоков и словарей

«Офлайновые словари»

«Офлайновые словари», исходя из названия, предлагают доступ к словарям без подключения к интернету. Впрочем, для их добавления все равно нужно скачать необходимые базы. Предлагается около 50 многоязыковых словарей различных направлений: английский, русский, французский, немецкий, китайский, иврит и др. Для русского, на момент обзора, доступны 12 направлений и словарей, для английского — 32. Добавление локальных словарей не предусмотрено.

Программа не слишком дружелюбна к пользователю. Даже если предположить, что рекламу — как отвлекающий фактор — можно отключить при покупке лицензии, путаницу вносит перевод: «опцион, предпочтения» и прочие надписи отвлекают от сути.

Теперь о поиске. Фильтры позволяют задавать критерии поиска. Теоретически, это может быть полезно при уточнении правописания (хотя в данном случае fuzzy-поиск был бы удобней). Идеальны фильтры при решении кроссвордов, хотя и нельзя назвать эту задачу специализированной для перевода.

Выводить результат можно как на отдельной словарной странице, так и списком. Еще одно неудобство заключается в том, что «Офлайновые словари» не используют единую базу, что существенно замедляет поиск, отнимая время при переключении между словарями. Тот же словарь GoldenDict предлагает удобный вариант — вывод всех результатов единым списком.

Собственно отображение статей в «Словарях» хорошо детализировано, присутствует группировка по частям речи. Подсветка недоступна, транскрипция не предполагается. В наличии TTS-синтез (включая британское и американское произношение, плюс 6 дополнительных языков), но оно также не слишком удобно, поскольку синтезируется вся статья, а не искомое слово в поисковой строке (см. Fora Dictionary).

Резюме. Можно полагать, что приложение справляется со своими основными обязанностями, позволяя быстро установить необходимые словари и получить исчерпывающий перевод слова. Негативный фактор состоит в том, что эргономике приложения уделено недостаточно внимания. Особенно это заметно при активном доступе к словарям и поиске слов.

Источник

Оцените статью