- Правило чтения открытого и закрытого слога в английском языке
- Объясняем открытый и закрытый слог в английском
- Что такое открытый слог?
- Как читаются гласные в открытом слоге?
- Что такое закрытый слог?
- Правила чтения гласных в закрытом слоге
- Сводная таблица чтения гласных в открытом и закрытом слоге
- Как объяснить разницу между открытым и закрытым слогами детям?
- Упражнения на открытый и закрытый слог в английском
- Сегодня я узнал, что слово Apple произносится как Аппл, а не Эппл! Спросите любого носителя английского языка! ИНФА 100%
- Как я закончил школу с 5-й по инязу
- От редакции Как грамотно произносить названия брендов и гаджетов
- iPad и другие продукты Apple — истина где-то посередине
- Трекпад и тачпад
- Лютые азиатские конторы
- Угар с названиями компаний мирового уровня
Правило чтения открытого и закрытого слога в английском языке
Перед тем как мы начнем разбираться что такое открытый и закрытый слог, хотелось бы сразу предупредить — в английском языке правила чтения имеют столько исключений, что лучше просто запомнить чтение как можно большего количества слов, а остальные читать по аналогии.
Но в школе учат правила и ставят оценки… Чтобы правильно применять правила, для начала разберемся со слогами.
В английском языке, так же как и в русском, слова делятся на слоги. Очень часто для того чтобы правильно прочитать гласную букву в слоге, необходимо определить тип слога — открытый или закрытый слог.
Возьмем обычное русское слово «книга» поделим его на слоги: КНИ-ГА. Оба слога оканчиваются на гласный звук, значит, оба слога ОТКРЫТЫЕ.
Возьмем слово «капкан», поделим на слоги: КАП-КАН. В данном примере оба слога заканчиваются на согласный звук, значит, оба ЗАКРЫТЫЕ.
Но определить слог английского слога не так просто как в русском. Типичное английское слово содержит 2, максимум 3 слога, так что слог найти не сложно.
Если взять слово name , то можно подумать, что в нем 2 слога, но все мы знаем, что читается это [neim], то есть слог один. Разберемся подробнее почему все именно так.
Открытый слог
1. Если в слоге после гласной нет согласной.
Например: go, no, ago, my, hi, be, me.
2. Если после гласной буквы сразу же стоит «е» на конце слова
Например: pie, lie, toe, blue, bye, dye.
3. Если согласная буква есть, но после нее сразу же следует «немая» гласная буква «е», которая не читается.
Например: name, blade, take, these, mine, time, type.
3. После ударной гласной — согласная+le
Например: table, noble.
Запомните. В открытом слоге гласные буквы читаются так же, как они называются в алфавите.
- English Alphabet / the ABC / Английский алфавит
- Произношение звуков гласных букв английского языка (видео)
Reading open syllable in English / Чтение открытого слога в английском языке
Закрытый слог
Если в слоге после гласной стоит одна или несколько согласных букв (кроме буквы r).
Например: bad, cat, vet, strip, stop, camp, battle, end, center, pink.
Reading closed syllable in English / Чтение закрытого слога в английском языке
Но в английском языке «хитрые» гласные и согласные буквы. Они могут читаться по-разному в зависимости от того как они расположены в слове.
Источник
Объясняем открытый и закрытый слог в английском
Правила чтения английских слов предполагают разбор все типов слога гласных. И это уже на самом начальном этапе изучения языка! Давайте вместе будем разбираться с двумя самыми популярными видами слогов: отрытым и закрытым. Ниже вы найдете правило, примеры и упражнения на тренировку.
Для справки! В английском языке 26 букв, из которых 20 согласных и 6 гласных. Однако, звуков в английском языке гораздо больше: 24 согласных и 15 гласных. Поэтому просто физически невозможно, чтобы работало правило «1 буква = 1 звук». Для этого были придуманы правила чтения, одним из которых является открытость и закрытость слога.
Что такое открытый слог?
Самое главное, что надо усвоить — это что открытый слог оканчивается на гласную. Например:
- to-tal, ri-val, bi-ble, mo-tor.
Вот несколько особенностей, которые стоит запомнить:
- К открытому типу слога относятся слова и с немой «e» в конце слова. Например: take[teɪk], kite [kaɪt], toe [təu].
- Некоторые односложные слова также представляют собой открытые слоги. Например: me [mɪ:], he [hɪ:], no [nəu], go [gəu].
- При делении на слоги сочетания «согласная + le» считается отдельным слогом, поэтому гласная перед таким сочетанием будет в открытом слоге. Например, able [eɪbl], idle [aɪdl].
Как читаются гласные в открытом слоге?
Гласная произносится также как и в алфавите. Исключение составляет буква «y», которая всё повторяет за буквой «i». Напомним, как это работает.
- Буква «A» читается как [eɪ]. Например, fame [feɪm] – слава , baby [‘beɪbɪ] — ребенок.
- Буква «O» читается как [əu]. Например, note [nəut] – заметка, open [‘əupn] — открыть.
- Буква «E»читается как [ɪ:] (долгое «и»). Например, we [wɪ:] – мы, Pete [pi: t] — Петя.
- Буквы «I» и «Y»читаются как [aɪ]. Например, ice [aɪs] – лед, fly [flaɪ] — летать.
- Буква «U» читается как [ju:] Например, cute [kju:t] — классный, museum [mju:’zi:əm] – музей.
После звуков [r], [l], [dʒ] читаем только[u:]. Например, rule [ru:l] — правило, flute [flu:t] — флейта, June [ dʒu:n ] — июнь.
Что такое закрытый слог?
Закрытый слог всегда имеет в своем составе 1 гласную + 1 и более конечную согласную. Гласная буква в этом случае читается кратко:
- pit, cock, uncle.
Правила чтения гласных в закрытом слоге
- Буква «A» читается как [æ]. Например, cat [kæt] – кот, apple [æpl] — яблоко.
- Буква «O» читается как [ɔ]. Например, dog [dɔg] – собака, common [‘kɔmən] – общий.
- Буква «E»читается как[e]. Например, nest [nest] – гнездо, egg [eg] — яйцо.
- Буквы «I» и «Y»читаются как[ɪ]. Например, pin [pɪn] — булавка, gym [dʒɪm] — спортивный зал.
- Буква «U» читается как [ʌ]. Например, run [‘rʌn] – бежать, blush [blʌʃ] – румянец.
Несколько особенностей
- Если буква «Y» занимает безударную позицию в конце слова, то она тоже дает краткий звук [i]: truly, ugly, spicy.
- Несмотря на «закрытость» слога, буква «U» в некоторых словах будет читаться открыто, их просто надо запомнить: push, put, pull, bush, bull.
- Буква «О» перед сочетанием -st также читается по открытому типу: most, post, host.
Сводная таблица чтения гласных в открытом и закрытом слоге
Гласная буква | Открытый слог | Закрытый слог |
A a | [eɪ] | [æ] |
E e | [iː] | [e] |
I i, Y y | [aɪ] | [ɪ] |
O o | [əʊ] | [ɔ] |
U u | [ju:], [u:] | [ʌ] |
Как объяснить разницу между открытым и закрытым слогами детям?
Во-первых, дети должны четко понимать разницу между открытым и закрытым типом слога. Здесь чем больше визуально демонстрировать, тем лучше.
Вот еще примеры картинок для детей младшего возраста для каждой буквы:
Вот еще видео по теме:
Не пытайтесь читать с ребенком сложные слова. Главное — усвоить принцип. Разбирайте слова, которые вы уже научились писать, например, названия животных на английском.
Ниже в помощь вам упражнения на чтение.
Упражнения на открытый и закрытый слог в английском
Упражнение 1. Прочитайте следующие слова и определите тип слога в них
cot, dad, mad, sad, can, when, then, man, bat, pop, rot, sit, bit, jam, ram,
bottom, rotting, pick, sick, catch, bath, butt, rock, little, cattle, battle.
Упражнение 2. Прочитайте следующие слова. Какой тип слога у выделенной гласной?
Источник
Сегодня я узнал, что слово Apple произносится как Аппл, а не Эппл! Спросите любого носителя английского языка! ИНФА 100%
Сегодня мы узнали, что очередной школьник услышал вариант произнесения какого то английского слова.
Езжу по англоязычным странам и городам больше 20 лет.
Не представляешь, как могут люди произносить слово penguin или fair.
Что говорить уже об уебанском кокни или эдинбургском наречии.
Не совсем так.
Транскрипция слова apple: [ ‘aepl ]
Разбираемся с произношением звуком «ae»:
В идеале, должен слышаться очень широкий вариант звук «э» с примесью звука «а».
Сестра, будучи в США долго не могла купить кофе, так как произносила его как кОфи. В итоге аборигены переспросили: кАфи?
И носители английского бывают разные, как и произношение.
Как я закончил школу с 5-й по инязу
В школе по инязу у меня от роду не было пятерки. Были,кажется, одни четверки и то с натяжками. Единственное что было — это замечание учителей по поводу моего произношеия: тут произнес «о» вместо «эу», а здесь больше «р» вместо «а». И эта ерунда с произношением была всегда. Что в одной школе, что в новой. Я как-то не смотрел на других, пытался свое исправить. А потом стал приглядываться и понял, что не только у меня эти проблемы.
И вот переехал, сменил школу и там продолжилось все то же самое. Как так-то? Может старая школа переправили со мной мою хар-ку по всем предметам?! XD По сути новая училка придиралась к моему произношению. И, как я помню, исключительно из-за произношения у меня была бы 4-ка под конец 11-го класса если бы не районная (а может муждугородняя, не разбираюсь) олимпиада.
И вот, Марья Николаевна объявила в классе новость, сказала что отличники точно поедут, но может и еще кто-то. Никто не захотел кроме меня. Так что меня взяли без вопросов.
Из мелкого городишка приехали в соседний город, началась олимпиада. Она включала несколько этапов: тест, прослушивание аудиозаписи и ответы на вопросы по аудиозаписи. Может еще что-то, не помню, но как-то так.
Прослушали, ответили, вернулись.
Позже пришли результаты: отличники набрали около 160-200 баллов, я под 800 из 1000.
В итоге я все же получил 5-ку от удивленной училки, да и она как-то смотрела после этого на меня странно. Типа как же так?!
Источник
От редакции Как грамотно произносить названия брендов и гаджетов
«Айпад» или «айпед», «Сиаоми» или «Шаоми», «тачпад» в MacBook или «трекпад»? Таких вопросов из области правильного произношения разного рода названий брендов и устройств из IT-области много. Давайте эту интересную тему немного разворошим.
iPad и другие продукты Apple — истина где-то посередине
В комментариях к статьям с видео, где фигурировал iPad, частенько разгорались баталии, мол, автор неправильно произносит название планшетного компьютера Apple. Кто-то голосовал за «айпад», кто-то — за «айпэд». Давайте посмотрим, как его произносит Стив Джобс, уж он-то точно знает истину (интересное происходит на 8:34):
У кого-то еще остались вопросы? Ок, вот еще одно видео со, скажем так, классическим произношением названия устройства:
«“Айпэд”, и никаких гвоздей!», — сказало бы подавляющее большинство, но, как вы знаете, истина обычно находится где-то посередине. На самом деле можно услышать от американцев как «айпэд», так и «айпад». Во втором случае мы имеем дело с бостонским акцентом, который и вносит сумятицу конкретно в данном вопросе. К слову, произношение Nike — «найк» или «найки», а также Adobe («адоуб» или «адоби», а может «адоуби») — это все из той же оперы.
Каков же правильный ответ? Да все просто — оба варианта правильные. Хотите говорить как Стив Джобс — называйте планшетник «айпэд». Если привыкли произносить «айпад» (как автор статьи, например), тогда не парьтесь — это тоже верный вариант.
Кстати в случае с Mac ответ, на первый взгляд, должен быть однозначным: «Мак» или «Макинтош» и уж тем более «Макбук». Как-то «мэкбук» сильно режет слух. С другой стороны, сорт яблок, в честь которого назван компьютер Apple, произносится и так и эдак: «макинтош» и «мэкинтош». Опять же, обратимся к Стиву Джобсу и презентации оригинального iMac, где четко слышно «мэкинтош» и «аймэк» (16–17-я минуты):
В итоге мы вновь пришли к тому, что истина где-то посередине и верными будут оба варианта произношения. Все дело в акценте.
Трекпад и тачпад
Продолжая разговор об Apple и правильном произношении названий продуктов компании, стоит влезть и в давний спор с «трекпадом» или «тачпадом». Тут, конечно, дело не столько в произношении, сколько в обозначении сенсорной площадки под клавиатурой ноутбука, но к рассматриваемой теме все-таки вопрос подходит и уже давно пора расставить все точки над «ё».
Первым делом отбросим заблуждение касательно трекпоинта (TrackPoint, PointStick, Track, тензометрический джойстик), который по ошибке иногда называют «трекпадом». Данный элемент управления частенько использовался в ноутбуках IBM корпоративного и бизнес-класса и даже встречался в отдельных клавиатурах. Он представляет собой своего рода миниатюрный джойстик, интегрированный в клавиатуру и позволяющий более-менее комфортно управлять курсором мыши. Сейчас его можно найти в лэптопах китайской компании Lenovo, выкупившей в прошлом ноутбучное подразделение IBM и продолжающей поддерживать добрые традиции:
Теперь поговорим конкретно о тачпаде и трекпаде. Если быть точным, то оба этих слова обозначают одно и то же, а именно, сенсорную площадку для управления курсором мыши с помощью движений пальцев по ее поверхности. Тем не менее, в случае с продукцией Apple все-таки принято говорить «трекпад» для обозначения данного элемента управления, да и сама компания всегда использует именно это название. Почему так? Это маркетинг, друзья, чистый маркетинг. Надо же компании как-то выделять свои устройства, да и ее трекпады до сих пор считаются лучшими на рынке, и среди Windows-лэптопов по качеству сенсорной площадки еще никто вплотную не приблизился к MacBook.
Но не буду голословным и приведу несколько фактов. Так, впервые слово «трекпад» Apple использовала в 1994 году во время анонса лэптопа PowerBook 500. Это был первый мобильный компьютер Apple, в котором для управления курсором мыши использовалась сенсорная площадка вместо трекбола (шарик, вращая который, вы управляли курсором мыши). С тех пор «трекпад» стал ассоциироваться с ноутбуками Apple и с отдельным манипулятором компании Magic TrackPad.
То есть, при желании вы можете называть сенсорную площадку в MacBook тачпадом, не ошибетесь. Но сама Apple именует ее «трекпадом» и в принципе имеет полное право на собственное отдельное название данного элемента в силу того, что он лучший на рынке.
Помнится, когда я пересаживался с Windows-лэптопа на MacBook Pro в 2008 году, то по привычке несколько дней пользовался компактной мышкой Logitech MX Nano, но потом все-таки решил попробовать отказаться от нее в пользу трекпада. На адаптацию ушел один день. С тех пор компактную мышку я с собой не ношу. Абсолютно все операции без проблем выполняются с помощью трекпада, включая работу в графических редакторах. Только за одно это Apple можно ставить памятник, но ведь компания постоянно развивает данное направление: стекло вместо пластика, мультитач, встроенная кнопка а теперь вот еще и Force Touch, плюс Taptic Engine.
Лютые азиатские конторы
Во второй половине статьи поговорим о названии азиатских технологических компаний, которые тоже вызывают немало вопросов.
Вспомните о главном конкуренте Apple на мобильном рынке, о компании Samsung. Чаще всего мы слышим что-то вроде «Самсунг» с ударением на последнем слоге. Это неправильно. В переводе с корейского Samsung означает «три звезды», а произносится примерно как «Самсон» с ударением на первый слог. Не верите? Посмотрите любую рекламу Galaxy S6 на официальном канале корейской компании. Ее название обычно звучит в самом конце роликов.
Немало споров и вокруг Xiaomi. Одни говорят, мол, правильно произносить «Сяоми», другие — «Шаоми», кто-то голосует за «Ксиаоми», повергая китайцев в шок и трепет. Далеко за примерами ходить не надо, достаточно вспомнить спор в комментариях к новости о Xiaomi Mi Note. Так вот, в американском варианте правильно произносить Shao-Mi, то есть «шаоми». С китайского языка это название переводится как «маленький рис», то есть состоит из двух слов — «шао» и «ми». Если не верите мне на слово, тогда взгляните, что по этому поводу думает вице-президент Xiaomi Хьюго Барра:
Больше всего мне понравился последний пример с фразой: «Show me the money». Первые два слова и сформируют у англоязычного товарища правильное произношение названия компании Xiaomi. С другой стороны, судя по системе pinyin, в которой описывается произношение иероглифов государственного языка китая путунхуа, русскому человеку правильно произносить «сяо ми», то есть, как два отдельных слова.
Еще одна бодрая китайская компания — Huawei — тоже вносит смуту своим вроде бы простым с виду названием, но вы никогда не догадаетесь, как же действительно правильно произносить его.
Первое, что приходит в голову, и как я лично постоянно называл компанию — это «хуавеи». Можно и так, но мы ведь говорим о правильном произношении, а оно отличается, по крайней мере, в американском варианте. Разведу немножко интриги и заберу полторы минуты вашего времени, которые предлагаю потратить на просмотр ролика ниже:
«Вау-вэй» — вот один из примеров произношения названия китайской компании. Опять же, по правилам pinyin, правильнее произносить это название как «хуа вэй». (Детально об этих нюансах, включая момент отсутствия ударений в китайском языке как таковых, читайте в комментарии Jonny_Ive ниже.)
К слову, для уха англоязычного гражданина это очень приятное название, своего рода «супер путь» или «крутая дорога», чего не скажешь о тайваньской ASUS. Этой компании не сильно повезло с названием, а если точнее, то с его произношением американцами.
Частенько от них можно услышать что-то вроде «asses», то есть жо «задницы». Ну какой компании понравится, если ее называют «задницами»? Правильно говорить «асус», причем с ударением на последний слог, а не на первый, как любят говорить многие русскоязычные товарищи. Точно так же с ударением на последний слог свою компанию называют и тайванцы. А что касается «задниц», то по этому поводу ASUS в свое время даже выпустила «ололо-трололо» рекламку:
Угар с названиями компаний мирового уровня
Об Apple поговорили, об азиатах тоже, давайте теперь вспомним еще пару-тройку брендов из других концов света, но с мировым именем. В голову приходит не самая сейчас популярная, но потихоньку встающая с колен контора BlackBerry. В плане произношения проблем она обычно не вызывает, «блэкбэри» и в Африке будет «блэкбэри», другие варианты тут придумать сложно. Но вот куда ставить ударение? Я слышал от разных людей варианты произношения как с ударением на первый слог, так и на второй. У вас есть 50-процентный шанс ответить правильно. Пробуем и… ура! Вы ответили верно — ударение делаем на первый слог. Именно так произносится английское слово «blackberry», обозначающее помимо названия канадской компании еще и ягоду «ежевику». В доказательство этому предлагаю взглянуть на отличную юмористическую миниатюру от BBC One:
А как вы произносите название Bose? Наверное «Бозэ», с ударением на последний слог? А может быть «Бос»?! На самом деле, если не хотите упасть лицом в грязь в определенных ситуациях или компаниях, лучше говорить «Боуз» с ударением на первую гласную — это правильный вариант. Почему именно так, а никак иначе? Все просто — название компании также является фамилией ее основателя Амара Боуза.
Напоследок стоит вспомнить известную немецкую контору, название которой каждый «крутит» как ему вздумается, но правильно его произносят обычно единицы. Хотя, тут все как обычно — истина где-то посередине. Речь, конечно же, о Sennheiser. Ключевое слово в этом абзаце «немецкая». То есть, название немецкой компании должно произноситься так, как его произносят сами немцы, верно же? В общем, правильно говорить «Зенхайзер» с ударением на второй слог. Англоязычные же товарищи, да и русскоговорящие тоже частенько называют компанию «Сенхайзер», от него даже жаргонное обозначение фирменных наушников пошло — «сенхи». Выбор, конечно же, за вами, но правильно все-таки говорить «Зенхайзер».
Вообще, тема правильного произношения брендов очень обширна и в рамках одной статьи ее раскрыть невозможно. Зато это отличный повод для обсуждения в комментариях. Если у вас есть другие интересные примеры произношения тех или иных названий из сферы IT — пишите о них, обсудим, посмеемся (Spigen — «спиген» или «спижен») или попытаемся разобраться вместе.
Источник