Славянские шрифты для андроида

СТАРОСЛАВЯНСКАЯ РАСКЛАДКА ДЛЯ АНДРОИД-ДЕВАЙСОВ

Друӡьҩ!
Ѿраднаҩ новость! Поҩвилась раскрадка длҩ Бɤквицы длҩ тєлєфоновъ систємы Андроидъ.

СТАРОСЛАВЯНСКАЯ РАСКЛАДКА ДЛЯ АНДРОИД-ДЕВАЙСОВ

Однако так было почти что до недавнего времени, пока в гугл-маркете не появилась очень оригинальная клавиатура для андроид-девайсов Multiling o keyboard ( https://play.google.com/store/apps/details?id=kl.ime.oh ), позволяющая соорудить с помощью текстового редактора любую языковую раскладку, в частности ― и старославянскую. Пользуюсь ей несколько лет. Проверено ― работает. Поэтому хочу поделиться собственным опытом создания старославянской раскладки с помощью этой во многом замечательной клавиатуры Multiling o keyboard.

Итак, скачав с гуглплея или, если на вашем девайсе удален гугл-маркет, в другом месте (а таковых в принципе немало в «зонах обмена» многих сайтов типа: http://spaces.ru/files/search/?Link_id=174617&Sli..
Поисковики в помощь) и установив клавиатуру для андроид-девайсов Multiling o keyboard, следует (предварительно поигравшись с ней и освоив копирование и вставку текста с её помощью) скопировать в буфер обмена устройства вот эту раскладку («код» макета)

OK_Layout_Begin
ѧѫѩѭѥѹїѿѡѵѳ
йцукенгшщзхъ
фывапролджѣ
ячсмитьбю
ѦѪѨѬѤѸЇѾѠѴѲ
ЙЦУКЕНГШЩЗХЪ
ФЫВАПРОЛДЖѢ
ЯЧСМИТЬБЮ
̀́̄̆̑̈̇̾̒̓̓͡
҃`<>\_-=|+()
[]@҂҄/%'»№э.
…<>!;:?§,
1234567890
ѳѡertyuіѻp
asdfgѷјkљ’
ѱzѯҁѵbњm№
OK_Layout_End

ВНИМАНИЕ: скопировать всё, включая начало OK_Layout_Begin и окончание OK_Layout_End, это тоже части «кода» макета! После чего, через долгое нажатие на клавиатуре клавиши «пробел», перевести свайпом на отдел «Раскладки», где выбрав значок [+DIY], и будет вам счастье, ― пользуйтесь старославянской раскладкой на своем андроиде.

От себя отдельно замечу, что клавиатура запоминает положение девайса (т. н. «портретный» или «альбомный» режим), при котором устанавливалась собственная [DIY]-раскладка, поэтому рекомендую процедуру установки собственной раскладки совершить дважды ― в обоих «режимах просмотра» (портретном и альбомном), тогда она гарантированно не будет слетать от изменения положения девайса в пространстве. (Это небольшой косячок разработчика клавиатуры, с которым отмечено еще и отсутствие на клавиатуре клавиш перевода курсора ←→ по тексту, что создает некоторое неудобство, вынуждая для этого всё время переходить через клавишу «шестеренка» в меню со стрелками, однако сама по себе возможность с помощью этой клавиатуры набирать старославянский текст на андроиде с лихвой перекрывает эти недочеты. Этим не может, пока что, похвастаться никакая другая клавиатура, как для анроида, так и для других осей)

Вообще же, клавиатура «Multyling o keyboard» очень гибка в настройках. Вышеприведенный макет раскладки можно изменять, как душе угодно, убирая одни и вставляя на их место любые другие символы юникода, так что, если кому-то что-то не нравится, то никто не мешает изменить в макете всё на свой вкус, что-то добавить, а что-то убрать или поменять местами. Для этого достаточно, скопировав, сохранить макет раскладки в виде текстового файла (txt, dox, docx и т. п.), который уже редактировать на свой вкус. И после чего такой отредактированный макет снова скопировать в буфер обмена и повторить процедуру создания новой собственной [DIY]-раскладки.

И даже если какие-то знаки не поместятся на основной клавиатуре, то их можно добавить либо в дополнительные символьные, вызываемые долгим нажатием на клавишу ↵, или, что особенно актуально для часто используемых диакритик и лингвистических спецсимволов, долгим тапом на строку подсказок пунктуации, расположенной над верхним рядом клавиш.

Читайте также:  Самсунг будильник для андроид

Для их установки следует через клавишу «шестеренка» перейти в меню «Настройки», открыть раздел «Символы», где выбрать меню «Пунктуация», в открывшееся окно которого вставить любые требующиеся (ранее скопированные) символы, располагая их вертикально (по типу основных, предустановленных), один над другим через клавишу ↵, и сохранить изменения, нажав «ОК». Вообще всё поле окна «Пунктуация» возможно полностью очистить и переделать на своё усмотрение.

Ѿ Обѱиннѡй Школы Рассвѣтъ Сварога нємного доработали кодъ Буɤквицы.
Нє всє бɤквицы єѱє єсть. будѣмъ трудитьсҩ въ рєжимѣ ѥѯпєрємѣнта.
Выражаѣмъ благодарность и ниӡкiй поклѡн автору статьи!
https://il-zen.livejournal.com/7928.html

Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов

Источник

СТАРОСЛАВЯНСКАЯ РАСКЛАДКА ДЛЯ АНДРОИД-ДЕВАЙСОВ

Однако так было почти что до недавнего времени, пока в гугл-маркете не появилась очень оригинальная клавиатура для андроид-девайсов Multiling o keyboard ( https://play.google.com/store/apps/details?id=kl.ime.oh ), позволяющая соорудить с помощью текстового редактора любую языковую раскладку, в частности ― и старославянскую. Пользуюсь ей несколько лет. Проверено ― работает. Поэтому хочу поделиться собственным опытом создания старославянской раскладки с помощью этой во многом замечательной клавиатуры Multiling o keyboard.

Итак, скачав с гуглплея или, если на вашем девайсе удален гугл-маркет, в другом месте (а таковых в принципе немало в «зонах обмена» многих сайтов типа http://spaces.ru/files/search/?Link_id=174617&Slist=5&word=multiling%20o%20keyboard. Поисковики в помощь) и установив клавиатуру для андроид-девайсов Multiling o keyboard, следует (предварительно поигравшись с ней и освоив копирование и вставку текста с её помощью) скопировать в буфер обмена устройства вот эту раскладку («код» макета)

ВНИМАНИЕ: скопировать всё, включая начало OK_Layout_Begin и окончание OK_Layout_End, это тоже части «кода» макета! После чего, через долгое нажатие на клавиатуре клавиши «пробел», перевести свайпом на отдел «Раскладки», где выбрав значок [+DIY ],

вставить туда из буфера обмена вышеозначенный код,

после чего за ней (после выполнения команд «Использовать эту раскладку» и «ОК»)
будет закреплен знак [DIY — 1] (или подобный с номером), и когда это потребуется, долгим нажатием на клавишу «пробел» перейти в раздел «Раскладки», выбрать [DIY-1], и будет вам счастье, ― пользуйтесь старославянской раскладкой на своем андроиде.

От себя отдельно замечу, что клавиатура запоминает положение девайса (т. н. «портретный» или «альбомный» режим), при котором устанавливалась собственная [DIY]-раскладка, поэтому рекомендую процедуру установки собственной раскладки совершить дважды ― в обоих «режимах просмотра» (портретном и альбомном), тогда она гарантированно не будет слетать от изменения положения девайса в пространстве. (Это небольшой косячок разработчика клавиатуры, с которым отмечено еще и отсутствие на клавиатуре клавиш перевода курсора ←→ по тексту, что создает некоторое неудобство, вынуждая для этого всё время переходить через клавишу «шестеренка» в меню со стрелками, однако сама по себе возможность с помощью этой клавиатуры набирать старославянский текст на андроиде с лихвой перекрывает эти недочеты. Этим не может, пока что, похвастаться никакая другая клавиатура, как для андроида, так и для других осей)

Вообще же, клавиатура «Multyling o keyboard» очень гибка в настройках. Вышеприведенный макет раскладки можно изменять, как душе угодно, убирая одни и вставляя на их место любые другие символы юникода, так что, если кому-то что-то не нравится, то никто не мешает изменить в макете всё на свой вкус, что-то добавить, а что-то убрать или поменять местами. Для этого достаточно, скопировав, сохранить макет раскладки в виде текстового файла (txt, dox, docx и т. п.), который уже редактировать на свой вкус. И после чего такой отредактированный макет снова скопировать в буфер обмена и повторить процедуру создания новой собственной [DIY]-раскладки.

Читайте также:  Building android apps ide

И даже если какие-то знаки не поместятся на основной клавиатуре, то их можно добавить либо в дополнительные символьные, вызываемые долгим нажатием на клавишу ↵, или, что особенно актуально для часто используемых диакритик и лингвистических спецсимволов, долгим тапом на строку подсказок пунктуации, расположенной над верхним рядом клавиш.

Для их установки следует через клавишу «шестеренка» перейти в меню «Настройки», открыть раздел «Символы», где выбрать меню «Пунктуация», в открывшееся окно которого вставить любые требующиеся (ранее скопированные) символы, располагая их вертикально (по типу основных, предустановленных), один над другим через клавишу ↵, и сохранить изменения, нажав «ОК». Вообще всё поле окна «Пунктуация» возможно полностью очистить и переделать на своё усмотрение.

Источник

Церковнославянская раскладка под Андроид

Данная церковнославянская раскладка создана на основе встроенной клавиатуры программы под Windows Церковнославянский правщик. Программа ввода для Андроид – Multiling O Keyboard не поддерживает смену шрифтов (хотя некоторый ресурс есть…), поэтому с помощью раскладки можно ввести только знак, соответствующий церковнославянской букве в шрифтах кодировки UCS: Hirmo, Irmologion, Triodion и т.д. (см. irmologion.ru).

Ввод текста с помощью внешнего шрифта сейчас поддерживают программы WPS Office и OfficeSuite. На снимках представлены сначала клавиатура Правщика, а под ней церковнославянская раскладка под Андроид для Multiling O Keyboard.

Основная раскладка в верхнем регистре AltGr в нижнем регистре AltGr в верхнем регистре

Знаки регистров AltGr можно вводить в основной раскладке долгим нажатием (они отображаются на первом снимке мелким шрифтом).

Sym в нижнем регистре Sym в верхнем регистре Несколько знаков скрыто под клавишей Edit (одно легкое нажатие).

Установка

Скачайте текстовый файл на гаджет, скопируйте содержимое в буфер обмена. На Multiling O Keyboard нажмите пробел (русский) – раскладки – [+DIY] – вставить – да. Теперь при нажатии пробел – раскладки наряду с такими раскладками русского языка как QWERTY, Phonetic, Standart появится церковнославянская – ucs.

Источник

prosto_ok

По пути из крестильного чана

Терпение — домик для души, смирение — пища для души. Когда не хватает пищи, душа выходит из домика

Православный софт для Android. Обзор программ. Часть 1

Недавно одна из моих знакомых попросила объяснить ей, как установить православный молитвослов на телефон. Ломая голову над тем, какая из программ-читалок «потянет» типографику православных молитв на телефоне (ударения, например), я решила поинтересоваться моделью аппарата моей знакомой.
К моему великому облегчению телефон, с которым предстояло работать, на самом деле оказался отличнейшим смартфоном с установленной четвертой ОС Android и возможностью закачки программ через сервисы Google Play Market.

Надо сказать, что православные программы для Android (не только молитвослов и Библия, но и целая библиотека богослужебных текстов вкупе с помянником, богослужебные указания и православный календарь) уже давно «прописались» в моем мобильном устройстве. Радость от удобства их использования и удивление, что кто-то просто не знает о существовании такого полезного православного софта сподвигли меня на написание этого небольшого обзора.

Читайте также:  Angry birds all seasons для андроид

Надеюсь, что обзор пригодится владельцам смартфонов и планшетов под управлением Android, трудящимся на клиросе, путешествующим или просто любящим православное богослужение и желающим лучше понять его.

Но прежде, чем начать обзор, хочется напомнить читателям недавнюю историю с болгарским священником, получившим взыскание за использование планшета вместо требника. Вид электронного устройства сильно смутил одну из прихожанок (жаль, конечно, что обвинить того же батюшку в модернизме она не постеснялась и накатала жалобу архиерею). Думаю, этот случай стоит иметь в виду, чтобы постараться не смущать немощных в вере.

Итак, начнем обзор православного софта.

1. Первым номером в моем списке православного ПО будет православный молитвослов. Собственно, на сайте Google Play Market можно найти около 10 молитвословов, но лично мне больше всего понравился молитвослов, созданный при участии портала Православие.ru

Данная программа совсем небольшая, всего 370k, а установить ее можно даже на древние версии андроид, начиная с v.1.5.
Возможности приложения видны на скриншоте.

Молитвослов содержит утренние молитвы, вечерние молитвы, канон покаянный ко Господу, молебный канон ко Пресвятой Богородице и канон ангелу-хранителю, несколько акафистов (акафист Иисусу Сладчайшему, акафист Богородице и акафист Святому Николаю), Последование ко Святому Причащению и Благодарственные молитвы по Святом Причащении.
Три указанных канона есть в совмещенном варианте и по отдельности.
Приложение позволяет регулировать размеры шрифта, выбирать дневной (на белом фоне) и ночной (на темном фоне) режимы чтения, выбирать современный (гражданский) шрифт или читать текст, написанный церковнославянскими литерами.
Из недостатков заметила только один – на некоторых устройствах не всегда корректно отображаются ударения и церковнославянский шрифт (к слову, на моем смартфоне LG проблем с отображением не было, а на Lenovo моей знакомой периодически были глюки, а периодически – проблемы исчезали).

2. Вторым номером в нашем обзоре пусть будет Библия. Надо сказать, что Священное Писание в Google Play Market также представлено многими разработчиками, но мои симпатии завоевала программа Александра Семенюка – Библия ЦС.

У программы не очень простое меню, но ведь и возможностей у нее много. Ей нужна версия Android 2.2 либо выше, занимает программа 1,8M (но это без учета книг, которые закачиваются отдельно и «весят» примерно 3-4M).

Тексты Ветхого Завета и Нового Завета можно читать как на русском языке (Синодальный перевод), так и по-церковнославянски. Можно выбирать отображение обоих вариантов текста, а также параллельных мест, создавать закладки, использовать встроенный в программу православный календарь с указанием чтений Апостола и Евангелия, менять режим на ночной/дневной, изменять ориентацию экрана.

У приложения есть еще одна интересная «фишка» — возможность пользоваться церковнославянским словарем от этого же разработчика (требует отдельной установки). Но о словаре речь пойдет ниже.

3. Программа «Словарь ЦС» предназначена для поиска и перевода неизвестных церковнославянских слов. База данных словаря загружается отдельно, после чего можно использовать словарь, не будучи подключенным к сети.
Для работы программы требуется версия Android 2.2 либо выше.

Надо сказать, словарь церковнославянского языка получился достаточно скромный, но разработчик обещает, что он будет пополняться. Очень ценная функция словаря — возможность его интеграции в Библию, а также в замечательную и богатую православную библиотеку церковнославянских текстов, обзором которой мы займемся в окончании данной статьи.

Источник

Оцените статью