- Star wars knight the old republic android русификатор
- Особенности игры:
- Русский язык для на Андроид
- STAR WARS: KOTOR II
- Скачать игру STAR WARS: KOTOR II взлом
- Русификатор (текст, видео) Star Wars: Knights of the Old Republic — от Allard / RPGNuke
- Star Wars: Knights of the Old Republic «KotoR Russian Project — русская озвучка (alpha)»
- Русификатор (текст) Star Wars: Knights of the Old Republic от ZoG Forum Team (V1.9 от 18.10.14)
Star wars knight the old republic android русификатор
Это четыре тысячи лет до Галактической Империи и сот рыцарей-джедаев пали в бое против безжалостных ситхов. Вы последняя надежда Ордена джедаев. Вы можете освоить устрашающую силу Силы в ваших поисках, чтобы спасти Республику? Или вы падаете к приманке темной стороны? Герой или злодей, спаситель или завоеватель . только вы будете определять судьбу всей галактики!
Особенности игры:
- Эпическая Star Wars ролевой опыт с уникальными персонажами, существ, транспортных средств и планет.
- Научитесь использовать Силу с более чем 40 различных полномочий, а также создать свой собственный световой меч.
- Приключение через знаковые места Звездных войн, в том числе Татуина и вуки родного Кашиика.
- Выберите партию из девяти настраиваемых персонажей Star Wars, в том числе тви’леки, дроидов и вуки.
- Путешествие в восьми огромных миров в своем собственном космическом корабле, Эбон Хок.
- Обтекаемый пользовательского интерфейса на заказ для сенсорного экрана помогает погрузить вас в действии.
- Полная поддержка HID контроллер для тех геймеров, которые предпочитают оригинальную схему управления.
- Впервые, Star Wars ™: Рыцари Старой Республики ™ имеет достижения!
Русский язык для на Андроид
Русский язык (русификацию) для Star Wars: Knights of the Old Republic на Android установить очень легко. Достаточно скачать два архива на устройство: для игры [ZIP, 2 Mb] и для роликов [ZIP, 162 Mb].
После этого их надо распаковать в каталог с игрой на Адроиде, и запустить игру.
Архив с роликами содержит переведенные 7 роликов (*.bik). Заставка — полностью переведенная, остальные ролики — субтитры.
Источник
STAR WARS: KOTOR II
STAR WARS: KOTOR II — продолжение культовой ролевой игры. Прошло пять лет после событий культовой Star Wars Knights of the Old Republic. Лорды ситхов практически истребили джедаев и готовятся окончательно сокрушить Старую Республику. Единственная надежда Республики — вы, одинокий джедай, потерявший связь с Силой. Именно вам придется принять судьбоносное для галактики решение: идти по пути света или погрузиться во тьму. Ваши решения скажутся на вас самих, на ваших соратниках и на всех, кто присоединится к вам на вашем пути.
Оценка редакции
Оценка 222 пользователей
Требования к v 2.0.2
- Версия ОС: Android 6.0+
- Интернет: не требуется
- Кэш загружать только с сайта!
- Требуется свободного места: 4 Gb
Скачать игру STAR WARS: KOTOR II взлом
v2.0.2 Оригинал
Кэш к игре STAR WARS: KOTOR II: папку из архива распаковать в /Android/obb/
— должно получиться так: /Android/obb/com.aspyr.swkotorii/
— установить apk, запустить игру!
Скачать КЭШ через торрент
v2.0.1 Оригинал. Full
Мод:
— Добавлен вырезанный контент
Кэш к игре STAR WARS: KOTOR II: папку из архива распаковать в /Android/obb/
— должно получиться так: /Android/obb/com.aspyr.swkotorii/
— установить apk, запустить игру!
Скачать КЭШ через торрент
Для корректной работы русификатора нужно извлечь содержимое архива по пути: /Android/data/com.aspyr.swkotorii/
Дата обновления: 09 марта 2021
ANTIN
BraveAmbush
cd1
Aksel Manyface
Чтобы оставлять комментарии,
Игра отлична.Сюжет отличный,отличие от первого kotor’a в том что тут не везде понятно какой выбор тс(темной стороны)
И сс(светлой стороны) персонажи мне понравились, сюжет нормальный.Управление если честно не понравилось но привыкнуть можно но изза этого впечатление вышло не таким же светлым об игре.Геймплей интересен чем что есть много интересных допольнительных заданий и npc.Также есть крутое вариация выборов.Графика даже сейчас неплоха.В целом игра вышла отличной,жаль что вырезали много контента и приходится скачивать TLSCRM
Который к несчастью не поддерживает последние версии.Также я хочу сказать что в игре много багов.Пример:Бао-дур как то смог провалится под текстуры.
киньте сейв на нар шаддаа после кат-сцены, где крея вылечила того вуки охотника за головами, просто у меня вылетает после этого момента
Источник
Русификатор (текст, видео) Star Wars: Knights of the Old Republic — от Allard / RPGNuke
Информация:
Автор(ы) перевода: Allard / RPGNuke
Версия перевода:v1.0 от 11.07.2020
Требуемая версия игры: 1.03 [Steam/GOG]
Лаунчеры Steam\GOG
Член команды нашего сайта, известный многим под ником Allard, выпустил полноценный новый перевод ролевой игры Star Wars: Knights of the Old Republic. Проект был запущен ещё в 2014 году и начался с идеи исправить самый популярный в рунете русификатор с сайта Zone of Games, представлявший собой отредактированный машинный перевод. Теперь же состоялся релиз совершенно новой версии, которая пошла дальше — переросла в полноценный самостоятельный перевод.
Установка:
Устанавливать его следует поверх «чистой» версии игры без каких-либо модификаций. У версий для Steam или GOG инсталлятор самостоятельно распознаёт директорию установки.
Краткий список особенностей по сравнению с версией от 2014 года:
- Полностью переработан весь текст в игре;
- Реализованы отдельные строки для женской версии главного героя;
- Заново переведены и смонтированы ролики;
- В инсталлятор также включена свежая версия программы за авторством Norceno, облегчающей настройку широкоэкранного режима и прочих прелестей, для которых раньше нужно было ставить несколько отдельных модификаций и править строки в ini-файле.
РУСИФИКАЦИЯ:
- Перевод и редактирование текста:Артём «Allard» Андреев
- Помощь в редактировании:fanssciw, Магистр Реван, ManInWhite,
Mr. Death, Damon, Metrapoliten - Техническая помощь:Norceno, FairStrides, DarthParametric
- Монтаж роликов:ShielD
- Особая благодарность:Black18Moon, Del-Vey, Drazgar, Razdo
Источник
Star Wars: Knights of the Old Republic «KotoR Russian Project — русская озвучка (alpha)»
Приветствую всех! Мы — такие же фанаты данной игры, как и Вы. Когда-то, в далеком 2010 году, группа фанатов «Звездных Войн» объединилась одной идеей — подарить русскую озвучку Первому Котору. Ранее, Вы могли видеть ролики на ютубе — презентации данной локализации, однако, теперь, Вы можете не только увидеть, но и сами поиграть с русскоязычной озвучкой. Что для этого нужно? Просто скачать, установить и играть 🙂
Данная версия, это лишь альфа версия. Это значит, что она самая первая, которую создатели решили представить на суд фанатам. Мы решили опубликовать локализацию в общий доступ, чтобы другие фанаты могли нам помочь с обнаружением неточностей, которые мы могли допустить: пропустить реплику, персонажа, локацию, да что угодно. А также, высказали свое мнение касаемо того, что нужно изменить, исправить. Однако, не нужно судить строго данную работу, поскольку, повторюсь, это не итоговая версия нашего проекта, этот проект делают фанаты в свободное от работы и учебы время, все расходы, в том числе и финансовые, создатели брали на себя. Каждое мнение нам важно, каждый просмотр, лайк, скачивание будет нас подстегивать к работе.
Мы стараемся учитывать все Ваши комментарии, к примеру, в настоящее время по просьбе фанатов переозвучиваются некоторые персонажи: Ютура Бан, Солдаты Ситхи, НК-47 и многие другие. Качество — для нас самое главное. Мы не торопимся выпустить сырьё, но и лишить возможности, чтобы фанаты ощутили то, над чем мы работаем, тоже не могли. Огромная просьба — сообщить всему русскоговорящему миру о том, что вышла альфа версия нашей локализации, при этом, проявить уважение к нашей работе и не распространять данные файлы без указания ссылки на официальный источник, в настоящее время он один — группа в контакте. В данном сообществе Вы найдете всю интересюущую Вас информацию: ответы на вопросы, вступление в нашу команду, оказание нам помощи: тестерство, пожертвования, поддержка.
Пожалуйста, помните, что вместе мы сможем достойно завершить локализацию первого котора. Ну, а там, видит бог и до второго дело дойдёт 😉
Спасибо за внимание и да пребудет с Вами сила!
Источник
Русификатор (текст) Star Wars: Knights of the Old Republic от ZoG Forum Team (V1.9 от 18.10.14)
ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
Версия 1.9 от 18.10.14
• Множество имен и названий приведено в соответствие с произношением (Саул Карат -> Сол Кэрат, Дэвик Канг -> Давик Кэнг, Экзар Кан -> Экзар Кун, и т.д.)
• Возвращены термины вселенной ЗВ, по какой-то причине убранные из русификации (свуп-байки и банды свуперов, т.д.)
• Навыки «Безопасность» и «Подрывник», а также класс «Плут» переименованы в «Взлом», «Минирование» и «Мошенник» соответственно, чтобы лучше отражать суть
• Сотни исправлений ошибок в диалогах
Версия 1.82 от 02.04.11
• Исправлены обнаруженные ошибки в диалогах (Razdor)
Версия 1.81 от 17.07.10
• Исправлены обнаруженные ошибки в диалогах при игре за Темную Сторону (Magnatua)
• Исправлены обнаруженные ошибки в репликах персонажей женского пола (Magnatua)
• Исправлены неверные предлоги перед названиями планет (Magnatua)
• Исправлены десятки опечаток и неверно переведенных фраз (Magnatua)
Версия 1.8 от 04.07.10
• Добавлено 127 недостающих текстовых строк (Сергей ‘Magnatua’ Опрышко)
• Уточнены названия навыков, званий, названий локаций и т. п. (Сергей ‘Magnatua’ Опрышко)
• Все слова в меню начинаются с заглавной буквы [замысел разработчиков] (Сергей ‘Magnatua’ Опрышко)
• Исправлено множество ошибок в переводе (Сергей ‘Magnatua’ Опрышко)
Версия 1.76 от 25.09.08
• Исправлено множество неточностей в переводе (Silentwave)
Версия 1.75 от 17.12.05
• Добавлена поддержка “больших” шрифтов (для их активации необходимо отключить использование “мелкого” шрифта в меню настроек игры)
• Исправлены ошибки с “заглавными буквами” (ранее в меню почти каждое слово писалось с большой буквы; в самой игре названия локаций, персонажей и т.п. не исправлялись, т.к. так было задумано разработчиками для более простого ориентирования в тексте)
• Docking bay Шлюзовой отсек
• Исправлены ошибки и опечатки в тексте (SerGEAnt, Шальнов Евгений)
• Изменен инсталлятор
Версия 1.74 от 05.04.05
• Исправлено множество ошибок в фразах персонажей (Max Morozov)
• Исправлены ошибки в меню компьютеров (Max Morozov)
Версия 1.73 от 03.03.05
• Исправлено множество ошибок в фразах персонажей (Max Morozov)
• Исправлены ошибки в меню компьютеров (Max Morozov)
• Исправлены названия некоторых терминов игры
• Дополнены завершающие титры, все имена разработчиков теперь написаны по-английски
• Исправлена перепутанная фраза торговца на Манаане
• Убран перевод Launcher’а
• Исправлена небольшая ошибка в скрипте инсталлятора шрифтов
Версия 1.72 от 23.02.05
• Исправлены диалоги Бастилы, где она говорила как мужчина (Max Morozov)
• Перевод «Ebon Hawk» заменен на «Черный Ястреб» (ранее — «Эбон Хоук»)
• Исправлены неточности в переводе интерфейса и программы настройки
• Файл ‘dialog.tlk’ перекомпилирован программой TLKFile v2 (Max Morozov)
Версия 1.71 от 20.02.05 (внутренняя версия)
Версия 1.7 от 13.02.05
• Приведены в соответствие выражения типа [Success] и [Failure] — теперь везде они переведены одинаково
• Исправлены ошибки в меню компьютеров
• Исправлены многие другие ошибки в тексте
Версия 1.65 от 07.11.04
• Исправлено множество ошибок в тексте (Vlad aka Иващенко Владимир)
Версия 1.62 от 24.08.04
• Полная совместимость с версией 1.03 — добавлены и переведены строки из последнего патча
• Исправлены мелкие ошибки в тексте в начале игры
• Дополнены титры
• Немного изменен инсталлятор (логотип взят с сайта knights.theforce.ru/)
Версия 1.61 от 07.02.04
• Полная совместимость с версией 1.02
Версия 1.6 от 26.01.04
• Исправлена очередная порция несоответствия названий:
имен персонажей (Roland Wann, Sunri, Gluupor, Zaalbar, Dustil, Firith, Yortal)
монстров (Womp Rat)
рас и титулов (Selkath, Aqualish, Gammorean, Genoharadan, Mandalorian)
другое (Star Map, Outer Rim, Jedi Code, Disruptor field, Hrakert Rift & Station, Trooper, Swoop Bike, Landspeeder, Airspeeder)
• Исправлены ошибки в меню доступа к компьютерам
• Дописана часть не до конца переведенных фраз (Коррибан)
Версия 1.5 от 20.01.04
• Исправлена ошибка с неустановкой шрифтов
• Исправлена очередная порция несоответствия названий:
имен персонажей (Deadeye Duncan, Ice, Twitch, Gerlon Two-Fingers, Mysterious Stranger, Exar Kun, Qel-Droma family, Cassus Fett, Jurgan Kalta, Jamoh Hogra, Shaela Nur & Duran, Shaelas, Kono Nolan & Sami, Dayso, Elise, Matale & Sandral family)
планет, локаций (Spaceport)
другое (Remains, Endar Spire, Jedi Council, the Exchange, Swoop Bike & Race)
• Исправлены бесконечные ошибки с «Ситхами» — наверное не все 🙂
• Некоторые непереведенные фразы переведены 🙂
• Исправлены ошибки с перепутанными фразами на Дантуине и Коррибане
• Исправлены ошибки в меню доступа к компьютерам
Версия 1.4 от 11.01.04
Спасибо МuСТuК’у за помощь при устранении ошибок!
• Исправлена очередная порция несоответствия названий:
имен персонажей (Jordo, Janos, Yuka Laka & Rill, Griff, B’ree, Uthar Wynn, Mekel, Lashowe, Kel Algwinn, Gjarshi, the One, Chorrawl, Sunry, Elora, Rukil, Malya, Igear, Handon Guld, Rickard Lusoff, Calder Nettic, Jagi, Ithorak Guldar)
монстров (Bantha, Krayt Dragon, Tach, Mannan Seabeast, Kinrath, Tuk’ata, Dewback, Wraid)
планет, локаций (Manaan, Tatooine, Dantooine, Infinite Empire, Promised Land, Ahto City, Dune Sea)
рас и титулов (Sith — до конца, Hutt, Jawa, Duros, Czerka Corp., Rakata, Ithorian, Bith, Rodian)
инвентарь (названия и описания предметов) — продолжение
другое (Tarisian ale, Starport, Holocron, Datapad, Sandcrawler, Foot locker)
• Исправлены ошибки с перепутанными фразами на Коррибане
• Исправлены ошибки в кодексах Джедаев и Ситхов
• Исправлены ошибки в меню игры
• Навык ‘Stealth’ переведен как ‘Скрытность’ (была ‘Невидимость’)
Версия 1.3 от 07.01.04
• Обновлены шрифты (взяты с сайта knights.theforce.ru/)
• Исправлена очередная порция несоответствия названий:
имен персонажей (Davik, Javyar, Zax, Zaalbar, Big Z, Kanderous, Bastila, Iziz)
монстров (Rancor, Rakghoul)
планет, локаций (Kashyyyk, Taris)
рас и титулов (Sith — не полностью, Twi’lek, Vulker, Bek, Jedi, Mandalorian, Jawa, Sand People)
инвентарь (названия и описания предметов)
другое (Pazaak, Slice, Pod)
• Исправлены некоторые перепутанные фразы
• Исправлены несоответствия названий:
кораблей (Ebon Hawk)
имен (список очень большой)
рас и титулов (Sith, Wookiee, Selkath, Dark Lord, Jedi. )
другое (Hyperdrive, Kolto, Harverter, Tomb)
• Более точный перевод меню и утилиты-настройщика
• Добавлена последняя строка (появилась в патче 1.01)
• Исправлены перепутанные диалоги на Кашииике (ArtLonger)
Источник