Nagareteku toki no naka de demo kedarusa ga hora guruguru mawatte Watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sou shiranai
Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasare tsuzukete Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi sore dake
Yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na jibun no kotoba Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no
Tomadou kotoba ataerarete mo jibun no kokoro tada uwa no sora Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Konna jibun ni mirai wa aru no? Konna sekai ni watashi wa iru no? Ima setsunai no? Ima kanashii no? Jibun no koto mo wakaranai mama
Ayumu koto sae tsukareru dake yo hito no koto nado shiri mo shinaiwa Konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru?
Nagareteku toki no naka de demo kedarusa ga hora guruguru mawatte Watashi kara hanareru kokoro mo mienaiwa sou shiranai
Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasare tsuzukete Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi sore dake
Yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na jibun no kotoba Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no
Tomadou kotoba ataerarete mo jibun no kokoro tada uwa no sora Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Muda na jikan ni mirai wa aru no? Konna tokoro ni watashi wa iru no? Watashi no koto o iitai naraba kotoba ni suru no nara «roku de nashi»
Konna tokoro ni watashi wa iru no? Konna jikan ni watashi wa iru no? Konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru?
Ima yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na jibun no kotoba? Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no
Tomadou kotoba ataerarete mo jibun no kokoro tada uwa no sora Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Ugoku no naraba ugoku no naraba subete kowasu wa subete kowasu wa Kanashimu naraba kanashimu naraba watashi no kokoro shiroku kawareru?
Anata no koto mo watashi no koto mo subete no koto mo mada shiranai no Omoi mabuta wo aketa no naraba subete kowasu no nara kuro ni nare.
Alternate Translation notes: Kokoro does not actually mean heart. It is frequently translated as «heart» because both Kokoro and Heart mean «the place where your emotions are» and heart is a good translation for most love songs. However, Kokoro has the additional meaning of «Soul» which is important to understand this song. «Black» means guilt. «White» means purity. So an alternate translation focused on meaning would be: «If I grieve, can I be saved?» and «If I make a move and reclaim my emotions, will I be damned?» Kanji
Источник
[Touhou] Bad Apple (English)
Bad Apple (From “Touhou”) English Lyrics by Tara St. Michel
Even as the time now continues flowing on I cannot feel a thing as my body keeps on circling I cannot even see that my heart’s no longer part of me I’ve become numb, is this really me?
I cannot even move for I’m frozen still As I keep slipping through the cracks in the depths of all eternity I cannot comprehend all that’s happening around me Trapped inside my thoughts and I can’t break free but
Maybe it’s a dream? Maybe nothing’s really there? But as I keep trying to scream, all I hear is silent air I’m so sick of all the pain as it’s tearing me apart And I wish I could move on, free these feelings from my heart
Even if I had the words that I cannot seem to find I don’t think my heart would care, no matter how hard I try Though I want to run away, leaving everything behind If I try to change a thing, then the darkness creeps inside
Is there anything for me, is there somewhere I can go? Can my broken soul exist in this world of shining hope? Does it hurt or is it sad? Is there anything for me? When the truth of who I am, is still something I can’t see.
I’m just tired of every step, when there’s nowhere left to go All the people that I meet, I will never truly know If I found a way to change even though I’m not the type If it’s not impossible, I could welcome in the light
Even as the time now continues flowing on I cannot feel a thing as my body keeps on circling I cannot even see that my heart’s no longer part of me I’ve become numb, is this really me?
I cannot even move for I’m frozen still As I keep slipping through the cracks in the depths of all eternity I cannot comprehend all that’s happening around me Trapped inside my thoughts and I can’t break free but
Maybe it’s a dream? Maybe nothing’s really there? But as I keep trying to scream, all I hear is silent air I’m so sick of all the pain as it’s tearing me apart And I wish I could move on, free these feelings from my heart
Even if I had the words that I cannot seem to find I don’t think my heart would care, no matter how hard I try Though I want to run away, leaving everything behind If I try to change a thing, then the darkness creeps inside
If I try to make a move, if I try to make a move I’ll destroy most everything leaving nothing left to lose If I’m grieving in the night, if I’m grieving in the night Will there ever be a chance for my heart to see the light
No I don’t know who you are and I don’t know who I am I’ve forgotten everything and I still don’t understand Is there really still a chance if I open up my eyes? Once I’ve broken everything would the darkness creep inside
Источник
Anime Lyrics . Com
Bad Apple!!
Album / Collection: Lovelight Track # 2
Arranged by Masayoshi Minoshima Lyrics by Haruka Vocals by nomico
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Original / Romaji Lyrics
English Translation
Lyrics from Animelyrics.com nagareteku toki no naka de demo kedarusa ga hora guruguru mawatte watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sou shiranai? jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasare tsuzukete shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi sore dake
Lyrics from Animelyrics.com Even within the midst of flowing time, Look, indifference still goes round and round As for me, my heart has separated from me I can’t see it Is it true I don’t know? Even if I don’t move, I continue to be lengthened in the cracks of time I don’t understand the rotation I am me That’s it
Lyrics from Animelyrics.com yume miteru? nanimo mitenai? kataru mo muda na jibun no kotoba? kanashimu nante tsukareru dake yo nanimo kanjizu sugoseba ii no tomadou kotoba ataeraretemo jibun no kokoro tada uwa no sora moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Lyrics from Animelyrics.com Am I seeing a dream? Am I seeing nothing? Are the words that I’m speaking useless? I’m just tired of the sadness «Feeling nothing» is best Even if I were to speak these bewildering words, My heart is just the upper sky What if I was able to move Everything would return and I’d turn it black
Lyrics from Animelyrics.com konna jibun ni mirai wa aru no? konna sekai ni watashi wa iru no? ima setsunai no? ima kanashii no? jibun no koto mo wakaranai mama ayumu koto sae tsukareru dake yo hito no koto nado shiri mo shinai wa konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru?
Lyrics from Animelyrics.com Would this me exist in the future? Do I exist in this world? Am I oppressed now? Am I sad now? I still don’t know anything about me Even when walking, I’m just tired of it So how would I care for other people If this me were to be able to change, If I were to change, would I turn white?
Lyrics from Animelyrics.com nagareteku toki no naka de demo kedarusa ga hora guruguru mawatte watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sou shiranai? jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasare tsuzukete shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi sore dake
Lyrics from Animelyrics.com Even within the midst of flowing time, Look, indifference still goes round and round As for me, my heart has separated from me I can’t see it Is it true I don’t know? Even if I don’t move, I continue to be lengthened in the cracks of time I don’t understand the rotation I am me That’s it
Lyrics from Animelyrics.com yume miteru? nanimo mitenai? kataru mo muda na jibun no kotoba? kanashimu nante tsukareru dake yo nanimo kanjizu sugoseba ii no tomadou kotoba ataeraretemo jibun no kokoro tada uwa no sora moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Lyrics from Animelyrics.com Am I seeing a dream? Am I seeing nothing? Are the words that I’m speaking useless? I’m just tired of the sadness «Feeling nothing» is best Even if I were to speak these bewildering words, My heart is just the upper sky What if I was able to move Everything would return and I’d turn it black
Lyrics from Animelyrics.com muda na jikan ni mirai wa aru no? konna tokoro ni watashi wa iru no? watashi no koto wo iitai naraba kotoba ni suru no nara: «rokudenashi» konna tokoro ni watashi wa iru no? konna jikan ni watashi wa iru no? konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru?
Lyrics from Animelyrics.com Is this time pointless? Is there a future? Do I exist in a place like this? If I were to hurt, Then the words would be: «good for nothing» Do I exist in a place like this? Do I exist in a time like this? If this me were to be able to change, If I were to change, would I turn white?
Lyrics from Animelyrics.com ima yume miteru? nanimo mitenai? kataru mo muda na jibun no kotoba? kanashimu nante tsukareru dake yo nanimo kanjizu sugoseba ii no tomadou kotoba ataeraretemo jibun no kokoro tada uwa no sora moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Lyrics from Animelyrics.com Am I seeing a dream? Am I seeing nothing? Are the words that I’m speaking useless? I’m just tired of the sadness «Feeling nothing» is best Even if I were to speak these bewildering words, My heart is just the upper sky What if I was able to move Everything would return and I’d turn it black
Lyrics from Animelyrics.com ugoku no naraba ugoku no naraba subete kowasu wa subete kowasu wa kanashimu naraba kanashimu naraba watashi no kokoro shiroku kawareru?
Lyrics from Animelyrics.com If I were to move, if I were to move, Then I’d break everything, Then I’d break everything If I were to be sad, if I were to be sad, Would my heart change to white?
Lyrics from Animelyrics.com anata no koto mo watashi no koto mo subete no koto mo mada shiranai no omoi mabuta wo aketa no naraba subete kowasu no nara kuro ni nare.
Lyrics from Animelyrics.com About you, about me, About everything—I still don’t know a thing If my emotional eyelids were to open, Then I’d break everything Let it all turn to black.
The sixth and seventh stanzas are absent from the version of the song used in the PV.
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Home
Japanese Tests
Submit
Link Us
About Us
Contact Us
Privacy Policy
Advertise on AnimeLyrics
Affiliates: My Little Pony Ties
Источник
Touhou — Bad Apple!! (English Version) | Текст песни
Ever on and on I continue circling With nothing but my hate in a carousel of agony Till slowly I forget and my heart starts vanishing And suddenly I see that I can’t break free—I’m Slipping through the cracks of a dark eternity With nothing but my pain and the paralyzing agony To tell me who I am, who I was Uncertainty enveloping my mind Till I can’t break free, and
Maybe it’s a dream; maybe nothing else is real But it wouldn’t mean a thing if I told you how I feel So I’m tired of all the pain, of the misery inside And I wish that I could live feeling nothing but the night You can tell me what to say; you can tell me where to go But I doubt that I would care, and my heart would never know If I make another move there’ll be no more turning back Because everything will change, and it all will fade to black
Will tomorrow ever come? Will I make it through the night? Will there ever be a place for the broken in the light? Am I hurting? Am I sad? Should I stay, or should I go? I’ve forgotten how to tell. Did I ever even know? Can I take another step? I’ve done everything I can All the people that I see I will never understand If I find a way to change, if I step into the light Then I’ll never be the same, and it all will fade to white
Ever on and on I continue circling With nothing but my hate in a carousel of agony Till slowly I forget and my heart starts vanishing And suddenly I see that I can’t break free—I’m Slipping through the cracks of a dark eternity With nothing but my pain and the paralyzing agony To tell me who I am, who I was Uncertainty enveloping my mind Till I can’t break free, and
Maybe it’s a dream; maybe nothing else is real But it wouldn’t mean a thing if I told you how I feel So I’m tired of all the pain, of the misery inside And I wish that I could live feeling nothing but the night You can tell me what to say; you can tell me where to go But I doubt that I would care, and my heart would never know If I make another move there’ll be no more turning back Because everything will change, and it all will fade to black
If I make another move, if I take another step Then it all would fall apart. There’d be nothing of me left If I’m crying in the wind, if I’m crying in the night Will there ever be a way? Will my heart return to white? Can you tell me who you are? Can you tell me where I am? I’ve forgotten how to see; I’ve forgotten if I can If I opened up my eyes there’d be no more going back ‘Cause I’d throw it all away, and it all would fade to black