Встроенный переводчик для андроида

Содержание
  1. Как переводить иностранный текст в любых приложениях на Android
  2. Как включить переводчик в приложениях
  3. Обзор и сравнение ТОП 9 лучших переводчиков для Андроид
  4. Как переводить текст в любых приложениях на Android
  5. Переводчик в любом приложении
  6. Переводчик приложений на Android
  7. OCR-приложения со встроенными функциями перевода, и что это вообще такое
  8. ТОП-15: Лучшие переводчики без интернета и онлайн для телефона Android или iPhone
  9. 10 переводчиков без интернета для смартфона
  10. Приложение #1: Google Translate
  11. Приложение #2: Яндекс Переводчик
  12. Приложение #3: Переводчик Microsoft
  13. Приложение #4: PROMT.One
  14. Приложение #5: iTranslate
  15. Приложение #6: Papago
  16. Приложение #7: Speak & Translate
  17. Приложение #8: Словарь-переводчик ABBYY Lingvo
  18. Приложение #9: Переводной словарь Reverso
  19. Приложение #10: Переводчик от Apple
  20. 5 других отличных переводчиков на все случаи
  21. Приложение #11: Переводчик от TRANSLATE
  22. Приложение #12: Говорящий переводчик
  23. Приложение #13: Language Live
  24. Приложение #14: SayHi
  25. Приложение #15: Говори и Переводи
  26. Заключительные советы

Как переводить иностранный текст в любых приложениях на Android

Большинство приложений, доступных в Google Play, ориентированы на международный рынок, а потому изначально имеют поддержку большинства популярных языков, в число которых входит и русский. Благодаря этому мы можем с комфортом пользоваться ими, не сталкиваясь с непониманием иностранных слов, обозначающих тот или иной элемент интерфейса. Однако проблема языкового барьера целиком всем равно не исчезла и имеет обыкновение время от времени напоминать о себе. Рассказываем, как легко и просто переводить текст в любых приложениях на Android.

Как показал беглый опрос моих личных знакомых, всякий раз, когда большинство из них сталкиваются с незнакомыми словами на иностранном языке, они копируют их, вставляют в переводчик и получают готовый перевод. Когда я узнал об этом, у меня встали волосы дыбом, ведь зачем все так усложнять, если в том же «Google Переводчике» есть встроенная функция перевода, которая действует в любых приложениях без исключения?

Как включить переводчик в приложениях

  • Установите приложение «Google Переводчик», запустите его и перейдите в контекстное меню;

  • Здесь выберите «Настройки» — «Быстрый перевод» и нажмите «Включить»;
  • Разрешите приложению наложение поверх других окон;

  • Перейдите в любое приложение, где есть иностранный текст, выделите его и нажмите на появившуюся в правом верхнем углу кнопку «Google Переводчика» – перед вами появится всплывающее окно с переведенным текстом.
  • Важно понимать, что перевести с помощью описанного выше способа можно только текст с возможностью выделения и копирования. По этой причине «Google Переводчик» прекрасно подойдет для переводов посланий на почте, в мессенджерах, на новостных сайтах. А вот обеспечить локализацию вашей любимой игры, у которой отсутствует перевод на русский язык, приложению не удастся. Это связано с тем, что текст в играх обычно является рисованным и не подлежит копированию.

    Подписывайся на наш канал в Яндекс.Дзен. По жизни пригодится.

    Новости, статьи и анонсы публикаций

    Свободное общение и обсуждение материалов

    YouTube уже давно перестал быть чем-то редким. Кроме того, что сейчас это самый посещаемый и популярный хостинг в мире, которые стал для многих средством заработка огромных денег, он является и источником информации. Огромная доля пользователей смотрит на YouTube хотя бы 1-2 ролика в день. При этом, у него появляются все новые инструменты для привлечения новых пользователей. Одним из них является не новый, но удобный инструмент ”Смотреть позже”. Часто просто нет времени смотреть все, что попадает в подборку. С этим инструментом можно просто отложить видео и посмотреть, когда будет время. Вот только там скапливается слишком много просмотренного мусора, который надо убирать. Расскажу, как это можно сделать.

    Пожалуй, главная претензия пользователей к Android-смартфонам заключается в нестабильности их поддержки. Мало того, что Google никак не контролирует, как долго производители выпускают обновления для своих аппаратов, так ещё и сама даже не пытается быть для них примером. Максимум, на что всегда могли рассчитывать владельцы Google Pixel, — это 3 года поддержки, из которых два года смартфоны получают и обновления безопасности, и новые версии Android, а на третий история ограничивается только обновлениями безопасности. В общем говоря, не фонтан даже на фоне Samsung, не говоря уже об Apple и её iPhone, которые обновляются по 5-6 лет минимум. Но в Google поняли, что дальше так продолжаться не может, и решили продлить поддержку пикселей.

    Культура общения в социальных сетях имеет свои особенности по сравнению с реальной жизнью. То, что является абсолютной нормой на письме, в интернете может восприниматься, как что-то странное и непонятное. И с каждым новым поколением пользователей нормы и правила меняются. Когда-то мы писали СМС в строго укороченном варианте, потому что так было дешевле, а сейчас можно слогать целые поэмы в сети, но большинство этим не занимается. Попробуем разобраться, что же изменилось в культуре общения в ближайшее время.

    А у меня так не получается. Раньше так можно было, но сейчас просто в шторке появляется уведомление от переводчика и все.

    Обнаружил такую функцию — когда в Chrome выделяю слово в украинском тексте появляется контекстное меню со значком гугпереводчика «TRANSLATE COPY SHARE», если выделяю слово в английском или русском тексте, то меню имеет стандартный вид «COPY SHARE SELECT ALL». Подскажите, как произвети настройку, чтобы меню TRANSLATE появлялось и в английских текстах.

    Источник

    Обзор и сравнение ТОП 9 лучших переводчиков для Андроид

    Приложения для перевода пользуются большим спросом на Google Play в связи со значительным прогрессом в этой области за последние 10 лет. Раньше подобные программы были более распространены на десктопных ОС, они занимали много места и работали без подключения к сети. Что же изменилось с тех пор? Прежде всего увеличилась производительность мобильных девайсов и скорость доступа в интернет, теперь перевести большой текст можно даже при помощи браузера без установки дополнительного ПО. Изменились и сами программы – они стали более компактными и функциональными.

    Качество перевода значительно увеличилось с тех пор, как стали меняться принципы подхода к машинному переводу. Раньше традиционный алгоритм строился на полном соответствии значений по словарю. В былые времена тот же PROMT иногда переводил целые предложения набором несвязанных слов. Теперь разработчики занимаются сбором и индексацией большого количества текстов, анализ которых позволяет обеспечить наилучшее качество перевода.

    За последние годы значительно сократился не только вес самих приложений, но и офлайновых языковых пакетов. Раньше он мог превышать 1 гигабайт, хотя сейчас в том же Google Переводчике на 1 язык в среднем приходится несколько десятков мегабайт. Изменения коснулись и функционала – теперь многие переводчики поддерживают голосовой ввод, озвучку и распознают текст с фотографий. Количество доступных языков возросло в разы. Сейчас даже не самый производительный смартфон ничем не уступает в качестве перевода персональному компьютеру, а во многом даже выигрывает. Google Переводчик выдаст один и тот же результат на всех устройствах, но мобильный девайс всегда под рукой, на нем удобнее использовать голосовой ввод и делать снимки для фотоперевода.

    Читайте также:  Ограничение времени использования андроид для детей

    Стоит отметить, что далеко не каждая программа предоставляет отдельный сервис. Некоторые приложения используют чужие сервисы, то есть просто передают текст в тот же Google, получают перевод и выводят его пользователю. Часть разработчиков значительно продвинулась в этом направлении – они создают отдельные приложения под каждое направление (русско-английский, англо-русский и т. д.) и продают их в Google Play. Определить такие программы не составляет труда, для этого достаточно сравнить результат перевода в программе и через Google Переводчик или другие полноценные сервисы. В этом обзоре будет проведен своеобразный эксперимент – мы будем использовать один и тот же текст в разных приложениях, чтобы оценить качество перевода.

    Для сравнительного обзора было отобрано 9 популярных приложений с Google Play. В десятку не вошли обучающие программы вроде Duolingo и словари, т. к. это другой сегмент. Каждое приложение для перевода получило оценку по 5-балльной шкале за удобство и функциональность, при этом учитывалась поддержка голосового ввода, работы в офлайне и фотоперевода.

    Источник

    Как переводить текст в любых приложениях на Android

    Несмотря на то что английский язык на базовом уровне сегодня знают практически все, онлайн-переводчики не теряют своей актуальности по нескольким причинам. Во-первых, люди хотят потреблять довольно сложный иноязычный контент. А, во-вторых, не всё сводится к английскому языку. В конце концов, есть ещё и китайский, и арабский, и немецкий языки, которые сегодня пользуются в мире большой популярностью. Поэтому обойтись без переводчика в таких ситуациях практически нереально. Но если в браузере он, в общем-то, работает вполне исправно, то как переводить текст в приложениях?

    Как вы переводите иностранный текст сейчас? Скорее всего, выделяете, затем копируете, открываете приложение переводчика, вставляете туда текст, нажимаете «перевести» и ждёте результата. Бесспорно, это несложные действия, которые не занимают много времени. Но зачем вообще выполнять лишние манипуляции, если можно сократить весь процесс в несколько раз и отказаться от необходимости переключаться между разными приложениями? Жаль, что сам я о такой возможности до недавнего времени даже не догадывался. Не сомневаюсь, что и вы тоже.

    Переводчик в любом приложении

    Оказывается, приложение Google Переводчик обладает так называемой функцией внешнего перевода, о существовании которой многие даже не подозревают. Она позволяет переводить печатный текст в любых приложениях независимо от их происхождения и предназначения, а также языка, с которого нужно выполнить перевод. Причём для этого не придётся производить какие-то сложные подготовительные работы. Всё, что от вас потребуется, — это скачать из Google Play приложение Google Переводчик для Android и приступить к переводу.

    • Чтобы выполнить перевод, запустите приложение с иностранным текстом, который нужно перевести на русский или любой другой язык;
    • Найдите нужный фрагмент, нажмите пальцем на экран и выделите его в тех пределах, в которых нужно выполнить перевод;
    • В выпадающем окне нажмите на кнопку контекстного меню (три вертикальных точки) и нажмите на кнопку «Перевод»;
    • В открывшемся окне выберите язык, с на который нужно выполнить перевод или оставьте тот, что был выбран по умолчанию.

    Переводчик приложений на Android

    Функция внешнего перевода работает в любых приложениях с печатным текстом. Это очень важное уточнение, потому что выполнить перевод текста в приложении «Яндекс.Почта», Yahoo или, скажем, Telegram алгоритмы Google Переводчика смогут без проблем, а вот локализовать на русский язык вашу любимую игру, которая пока не получила перевода, сервис уже не сможет. Это связано с тем, что в играх текст представлен в виде графической составляющей, которую нельзя скопировать и перенести в виджет Переводчика, который сможет его распознать.

    Важно понимать, что внешний перевод – это именно функция Google Переводчика. То есть для того, чтобы переводить текст в сторонних приложениях у вас на смартфоне должен быть установлен фирменный сервис поискового гиганта. В противном случае в контекстном меню независимо от приложения, в котором вы хотите перевести текст, кнопки перевода не появится. Ну, а поскольку Google Переводчик тесно связан с Android, то соответствующая возможность есть только у него и отсутствует у конкурирующих сервисов перевода.

    Источник

    OCR-приложения со встроенными функциями перевода, и что это вообще такое

    Знакома ли вам ситуация, когда интересная вам игра не имеет перевода на комфортный для прохождения язык? Скорее всего, нет. Ведь вы достаточно умны и способны, чтобы успевать везде и знать всё, но у всех нас точно есть друг с подобной проблемой. У вас ведь есть друг?

    К сожалению, далеко не каждый обладает достаточными знаниями языка для комфортной игры, не отвлекаясь постоянно на переводчик. А это означает, что рано или поздно в поисках лёгкого решения пользователь отправится на просторы интернета, чтобы найти программу, которая способна считать текст с экрана и самостоятельно выполнить перевод, но в конечном итоге найдёт лишь что-то платное или неудобное для игрового процесса, — не дело. «Да легче взять телефон и переводить через «Переводчик» от гугла» — не то что бы сильно ошибаясь утвердит юзер и забьёт в надежде, что когда-то настанет момент релиза перевода интересующей его игры. Но, очевидно, не всё сбывается как мы хотим, не все игры в конечном итоге переводятся.

    Я не мог пройти мимо такой несправедливости в интернете, потому в этой статье поделюсь моим опытом использования некоторых программ, способных считать и перевести текст с экрана, но выводы делать только вам, конечно.

    Оптическое распознавание символов (англ. optical character recognition, OCR) — механический или электронный перевод изображений рукописного, машинописного или печатного текста в текстовые данные, использующиеся для представления символов в компьютере.

    Понимайте эту технологию как более умный сканер. Например, если обычный сканер просто считывает изображение с листа, то OCR считает не изображение, а сразу текст на нём.

    Если изначально OCR был нужен для удобного переноса книг и документов в электронный вид, то сейчас находят дополнительные возможности использования этой функции. Непонятная фраза на английском в игре? Теперь не надо переписывать всё предложение в переводчик, а лишь включаешь OCR, вставляешь отсканированное и готово. Удобно, да?

    Уж не знаю как думали авторы нижеприведённых программ на самом деле, но, думаю, примерно так: «Удобная штука, конечно, эти ваши программы с OCR, но если таких фраз слишком много, то процесс быстро утомляет… Намного удобней было бы совместить сканирование и перевод, чтобы не бегать от игры к переводчику и обратно».

    Наверное, самая первая и известная из программ, появившихся на данном поприще. Справедливо стоит на первом месте. Первом по количеству времени обработки текста, но со временем совершенствуется.

    Читайте также:  Enter the gungeon андроид

    Источник

    ТОП-15: Лучшие переводчики без интернета и онлайн для телефона Android или iPhone

    Из нашей статьи вы узнаете, как выбрать приложение переводчик без интернета для Андроид и Айфона: удобное, простое в настройке и управлении — и, самое важное, подходящее именно для вас. В настоящее время такие программы можно свободно скачать из официального магазина Google — использование современных технологий, в частности, искусственного интеллекта, обеспечивает высокое качество перевода, а набора базовых опций более чем достаточно для использования в командировке или путешествии.

    Программы, которые мы перечислим ниже, подходят практически для всех смартфонов и планшетов — как новейших, так и сравнительно старых моделей. Апплеты под Android и iPhone способны переводить отдельные слова и целые фразы между едва ли не любыми языками мира — а значит, одной проблемой в путешествии для вас станет меньше!

    10 переводчиков без интернета для смартфона

    Приложение #1: Google Translate

    Удобнейшая разработка корпорации «Гугл», хорошо знакомая пользователям ещё по «стационарной» версии; со времени создания проекта качество перевода существенно возросло — не в последнюю очередь за счёт вклада пользователей, имеющих возможность предлагать свои изменения и уточнения.

    На сегодня этот offline переводчик для Андроид и iPhone отлично справляется с переводом между 60 языковыми парами. Дополнительно упрощают задачу система транслитерации, помогающая вам прочитать слово на чужом языке именно так, как оно действительно произносится, а также голосовой движок, озвучивающий слова и целые абзацы. Перед тем, как пользоваться переводчиком в режиме офлайн, настоятельно советуем загрузить последние обновления, а также установить необходимые языковые пакеты. Впрочем, базовый, русско-английский, инсталлирован по умолчанию: если вам нужно именно это направление, беспокоиться не о чем.

    При наличии интернета возможностей у переводчика для Android или iPhone существенно прибавляется. В частности, вы сможете работать уже более чем с сотней языковых пар, а также пользоваться интеллектуальной системой сенсорного ввода (доступна для более чем 90 языков). Помимо прочего, в режиме онлайн приложение умеет распознавать текст с фотографии или картинки. Большое преимущество продукта, основанного на искусственном интеллекте, — возможность воспринимать текст сразу на нескольких языках, например, английский со вставками французского или немецкого.

    Вы можете бесплатно загрузить оффлайн переводчик для Андроид и iPhone по приведённым ниже ссылкам и пользоваться всеми перечисленными функциями без каких-либо временных ограничений. Чтобы получить доступ к опции распознавания текста, необходимо выдать приложению разрешение на доступ к памяти гаджета.

    Приложение #2: Яндекс Переводчик

    Альтернатива разработке «Гугла», практически столь же удобная в использовании и предлагающая достаточно широкий функционал. Приложение для Android и iPhone оформлено в фирменном «яндексовском» стиле, отличается простотой первичной настройки и использования. Главный экран не перегружен функциями: здесь вы найдёте непосредственно панель ввода, кнопку доступа к настройкам, а также ещё несколько необходимых опций.

    Недостатки продукта — отсутствие системы рукописного ввода данных (в настоящее время находится в стадии разработки) и возможность распознавания текста с изображения, реализованная пока что только для 12 языковых пар. В программе доступен, совершенно бесплатно, офлайн-перевод, а также присутствует функция перевода текста, захваченного из других приложений — например, «читалок». Среди приятных дополнений — голосовой движок, озвучивающий слова и фразы, а также встроенный редактируемый словарь.

    Вы можете скачать переводчик на Андроид или Айфон полностью бесплатно, без скрытых подписок и прочих «сюрпризов». Если собираетесь пользоваться именно этим продуктом, учитывайте, что в офлайн-режиме в настоящее время доступно чуть больше десятка языковых пар, а объём каждого такого пакета данных для офлайн-перевода составляет от 300 мегабайтов. Преимущество для пользователей Android — интеграция с «умными» часами Wear. К качеству перевода у большинства пользователей вопросов нет — рекомендуем ознакомиться с функционалом приложения, особенно если в вашем гаджете достаточно встроенной памяти.

    Приложение #3: Переводчик Microsoft

    Ещё одно универсальное приложение; изначально созданное для ОС Виндовс, оно отлично прижилось и на мобильных платформах. Программа совместима с другими модулями «Майкрософт», включая Outlook. В общей сложности в настоящее время поддерживается свыше 70 языковых пар.

    Рассматриваемый нами офлайн переводчик для Андроид и Айфона достаточно удобен в использовании, не занимает чрезмерно много места во внутренней памяти. Чтобы пользоваться приложением в дороге, предварительно загрузите необходимые языковые пакеты. Апплет подходит для путешествий по Китаю, поскольку сервисы Microsoft в стране не блокируются — следовательно, вам не придётся включать VPN.

    Приложение #4: PROMT.One

    Известнейший продукт для персональных компьютеров, когда-то распространявшийся и работавший исключительно в режиме офлайн, сегодня сильно изменился, стал доступен на мобильных платформах, включая Android и iOS, — но сохранил способность работать при отсутствии интернет-подключения. Разработчики изрядно потрудились над качеством перевода: программа, в начале 2000-х годов иногда выдававшая откровенную бессмыслицу, сейчас свободно конкурирует с апплетами от «Гугла» и «Яндекса».

    Функционал приложения мало отличается от альтернативных программ: здесь доступен ввод с клавиатуры, неплохо реализовано распознавание текста; кроме того, программа переводчик для Андроид отлично справляется с переводом тематических текстов и отдельных фраз: в частности, связанных с бизнесом, спортом, техническими вопросами и так далее. В поле перевода можно вставить скопированный фрагмент из другого апплета — например, программы для чтения электронных книг. Дополнительная приятная особенность — возможность быстро перевести SMS.

    В приложение встроен голосовой движок: вы можете прослушать, как звучит слово или предложение на нужном языке — или включить озвучку непосредственно носителю языка. В программе имеется и порядка двух десятков разговорников — для стандартных путешествий этого достаточно, а вот любителям экзотических стран лучше поискать более «разносторонний» продукт.

    Самый существенный минус переводчика для Android и iPhone, помимо недостаточно проработанного интерфейса и малого количества языковых пар, — платность: в базовой версии офлайн-перевод недоступен, что сразу снижает максимальный балл, который можно было бы поставить апплету.

    Приложение #5: iTranslate

    Стильный, удобный в управлении, точный текстовый и голосовой переводчик для Андроид без интернета: пожалуй, единственный действительно важный минус программы — крайне ограниченный в базовой версии функционал. Чтобы пользоваться переводчиком, придётся заплатить — впрочем, вы, скорее всего, не пожалеете о потраченных средствах. В приложении, в частности, реализовано распознавание текста с картинки или фотографии, а также в режиме дополненной реальности (AR) — что для апплетов-переводчиков несомненная новинка.

    Как и абсолютное большинство функций, офлайн-перевод текста (и отдельных слов) доступен только после оплаты. В общей сложности приложение работает более чем с 40 языками — в любых комбинациях. «Ответвление» рассматриваемого нами апплета, iTranslate Converse, в офлайн-режиме позволяет переводить только между английским, французским, немецким, испанским и континентальным китайским.

    Приложение #6: Papago

    Программа для Андроид и Айфонов разработана в Южной Корее и в первую очередь ориентирована на южноазиатских пользователей. В общей сложности поддерживает перевод между 13 языками; помимо азиатских (корейского, японского, китайского, вьетнамского и прочих), переводчик на телефон Андроид поддерживает английский, русский, немецкий, испанский, итальянский и французский.

    Читайте также:  Настройка мобильного трафика андроид

    Перевод осуществляется с использованием искусственного интеллекта, что позволяет приложению воспринимать фразы, простые и сложные, целиком — следовательно, вы получаете именно то значение, которое требовалось по контексту. Программа предлагает полнофункциональный офлайн-режим; как обычно, перед началом использования вам потребуется загрузить на смартфон или планшет необходимые языковые пакеты.

    Приложение #7: Speak & Translate

    Апплет создан исключительно для мобильной платформы iOS, позволяет синхронизировать результаты перевода с другими устройствами, подключёнными к вашей учётной записи. Без использования интернета доступно всего десять языковых направлений, в том числе русский, английский и мандаринский китайский. В «полнофункциональном» режиме вы сможете переводить тексты с более чем 120 (текстовый контент) и 50 (голосовой движок) языков мира.

    Апплет великолепно работает с голосовым вводом. Самые существенные неудобства базовой версии — наличие рекламы, а также ограниченное количество переводов в сутки.

    Приложение #8: Словарь-переводчик ABBYY Lingvo

    Этот возможно лучший переводчик для Андроид позволяет точно переводить как отдельные слова, так и целые фразы или устойчивые выражения. Может быть использован и в качестве обычного учебного словаря — в офлайн-версии доступно несколько сотен тысяч статей. Присутствует возможность распознавания текста, а также захвата для дальнейшего перевода на встроенную видеокамеру телефона или планшета Android/iOS.

    Приложение #9: Переводной словарь Reverso

    В основу этой программы положен принцип обучения на реальных документах: от официальных бумаг до всевозможных торговых описаний и художественной литературы. В результате приложение, представляющее собой оболочку искусственного интеллекта, выдаёт предельно точный, связанный с контекстом перевод — без несуразиц и использования неподходящей в данном случае терминологии. Для большего удобства рассматриваемый нами переводчик с английского с телефона предлагает несколько контекстуальных вариантов: благодаря такому подходу апплет можно использовать для изучения языка, а не только для непосредственного общения с носителями.

    В программе реализован полноценный голосовой ввод: произнесите слово или фразу, которые требуется перевести — или, напротив, попросите собеседника сказать что-либо на своём языке. Разумеется, доступен и обычный ввод с клавиатуры; вы можете скопировать фрагмент текста из другого приложения и получить мгновенный точный перевод — учитывающий существующие контекстуальные нюансы.

    Приложение #10: Переводчик от Apple

    Фирменное приложение, по умолчанию встроенное в Айфоны и Айпады; по понятным причинам недоступно для скачивания в «Плей Маркете». Самое старое поколение iOS, обеспеченное переводчиком, — 14-е; для более ранних версий придётся скачивать альтернативные апплеты.

    В программе доступен как текстовый, так и голосовой ввод. Переводить можно как слова по отдельности, так и целые предложения и даже крупные куски текста; сделанный перевод можно сохранить для дальнейшего использования.

    Всего на сегодня программа работает с 11 языками; чтобы пользоваться переводчиком в режиме офлайн, предварительно необходимо скачать требуемые языковые пакеты.

    5 других отличных переводчиков на все случаи

    Приложение #11: Переводчик от TRANSLATE

    Работающий в режиме онлайн переводчик. Скачать бесплатно на телефон Андроид его вы можете по ссылке ниже. Поддерживает более сотни языковых направлений, подходит для использования на смартфонах и планшетах. Чтобы получить точный перевод слова, словосочетания или целой фразы, введите исходный текст, а затем воспользуйтесь кнопкой «Перевести». Готовые данные можно скопировать в буфер обмена, чтобы затем вставить в текстовое сообщение, переслать в мессенджере или по электронной почте.

    Огромное преимущество программы — полная бесплатность: вы можете пользоваться им каждый день, без ограничений по времени или количеству переводов. Самый существенный минус — для работы необходимо подключение к интернету, будь то мобильная сеть или вай-фай. При прерывании связи доступ к серверу становится невозможен — и вы не сможете получать новые переводы. Впрочем, остаётся возможность скопировать уже имеющийся текст или добавить его в список избранных.

    Приложение #12: Говорящий переводчик

    Прекрасный голосовой переводчик на Андроид, при помощи которого вы сможете без затруднений общаться в иноязычной среде: попросите собеседника произнести фразу в микрофон, чтобы мгновенно получить перевод — или, наоборот, скажите сами то, что должно быть переведено для других.

    Функция распознавания речи неплохо работает даже при нестабильном подключении к интернету; её не требуется отдельно запускать — она активируется непосредственно при старте приложения. Вы всегда можете отыскать старые переводы в истории программы. В настоящее время доступно свыше сотни языковых направлений — включая, конечно, и русский язык.

    Приложение #13: Language Live

    Онлайн-версия приложения всем известного разработчика ABBYY. Скачав и запустив программу, вы получите доступ к более чем 200 словарям, относящимся к двадцати языкам мира. Пользоваться всеми представленными в апплете словарями можно совершенно безвозмездно — а благодаря простоте интерфейса у вас не возникнет вопроса, как установить переводчик на телефон бесплатно или настроить его при первом запуске.

    Приложение #14: SayHi

    В программе доступно свыше 50 языковых направлений; вам не придётся ничего предварительно настраивать — запустите апплет и начинайте разговор! Чтобы общаться поочерёдно, просто нажимайте на пиктограмму микрофона и произносите слова или фразы.

    Пользователи отмечают несколько некорректный перевод, а также невозможность использовать продукт в офлайн-режиме — для работы переводчика необходимо постоянное подключение к интернету, что за границей может быть довольно накладно.

    Приложение #15: Говори и Переводи

    Очень неплохой переводчик онлайн на Айфон. Скачать переводчик на телефон вы можете, воспользовавшись приведённой ниже ссылкой. Полный функционал доступен после оплаты — базовая версия программы предлагает мало полезных функций.

    В отличие от некоторых рассмотренных выше приложений, это всё же может работать в режиме офлайн — правда, вам будет доступно всего 10 языковых направлений, включая русский, английский (американский), французский, немецкий, континентальный китайский, японский, турецкий и некоторые другие. При подключении к интернету количество доступных языков возрастает до 117; для 54 из них можно использовать голосовой ввод.

    Приложение синхронизируется с учётной записью Apple; в частности, вы можете получать перевод текста или голосовых данных прямо на часы Apple Watch. В течение трёх дней вы можете испытать переводчик бесплатно — в дальнейшем придётся оформлять подписку на месяц, чтобы получить возможность переводить данные со всех языков, без ограничений по количеству переводов в сутки, а также без назойливых рекламных вставок.

    Заключительные советы

    Вы можете использовать как онлайн переводчик для Андроид или Айфона такие бесплатные сервисы, как Google Assistant и Siri соответственно; в обоих случаях необходимо, чтобы телефон или планшет был подключён к интернету. В зависимости от возможностей вашего приложения может быть доступен как текстовый, так и голосовой ввод.

    Остались вопросы? Задавайте их в комментариях — мы расскажем об особенностях переводчиков для Андроид и iOS!

    Источник

    Оцените статью