- Поговорка: An Apple a Day Keeps the Doctor Away
- Practice:
- Apple day и apple идиомы
- A bad apple
- Apples and oranges
- Polish the apple
- Big Apple — Большое Яблоко — это популярное прозвище города Нью-Йорк в США, когда большим яблоком называли важного человека (19-20 вв). А сейчас кличка Big Apple говорит о важной роли Нью-Йорка в жизни Америки и американцев.
- The apple of someone’s eye
- Upset the apple cart
- The apple doesn’t fall far from the tree
- An apple a day keeps the doctor away
- be as American as apple pie
- as easy as apple pie
- apple pie order
- What Does An Apple a Day Keeps the Doctor Away Mean?
- An Apple a Day Keeps the Doctor Away Meaning
- Origin of An Apple a Day Keeps the Doctor Away
- Examples of An Apple a Day Keeps the Doctor Away
- More Examples
- Summary
- National Apple Day –
- History of National Apple Day
- An Apple a Day Keeps the Doctor Away “What have you done to be healthy? ”
- Просмотр содержимого документа «An Apple a Day Keeps the Doctor Away “What have you done to be healthy? ”»
Поговорка: An Apple a Day Keeps the Doctor Away
В данной статье рассмотрим пословицу: “an apple a day keeps the doctor away”.
Перевод: пословица “an apple a day keeps the doctoraway” переводится на русский как: «кто яблоко в день съедает, у того доктор не бывает»
Значение: эта пословица означает, что каждодневное употребление яблок помогает оставаться людям здоровыми и уже не остается нужды обращаться к доктору, поскольку яблоки содержат большое количество витамина С, укрепляют иммунную систему и уменьшают уровень холестерина. Следует отметить, что хотя яблоки и обладают многочисленными полезными свойствами для нашего организма, первоначально в этой пословице имелись ввиду все фрукты, имеющие круглую форму, так как в древнеанглийском языке под словом “apple” имелся ввиду любой круглый фрукт, растущий на дереве.
Употребление: пословицу “an apple a day keeps the doctor away” можно использовать в качестве совета или напоминания собеседнику, жалующемуся на проблемы со здоровьем.
Примеры:
- “I don’t know what to do. I’ve had these severe headaches too often lately” – “Don’t you know that an apple a day keeps the doctor away?” –«Я не знаю, что мне делать. В последнее время я испытываю сильные головные боли очень часто» – «Разве ты не знаешь, что, кто яблоко в день съедает, у того доктор не бывает?».
Practice:
Practice 1. Translate into Russian:
An apple a day keeps the doctor away, birds of a feather flock together,in unity there’s strength.
Кто яблоко в день съедает, у того доктора не бывает; в единстве наша сила; одного сапога пара.
Practice 3. Insert the proper English equivalent:
- If (ктояблоковденьсъедает,утогодокторанебывает) then why have a I got this terrible headache?
- Grandma always fed us lots of apples when we visited her. She believed that (кто яблоко в день съедает, у того доктора не бывает).
- I have been sick 10 times this winter. I can’t believe it! – You know, they say (кто яблоко в день съедает, у того доктора не бывает)!
Practice 4. Translate into Russian (keep in mind that some sentences contain proverbs from the previous lessons):
- Мне нужно следовать советам моих родителей и съедать одно яблоко в день, потому что «кто яблоко в день съедает, у того доктора не бывает!».
- Если мы все пойдем на стадион, то может быть, наша команда выиграет.
Создайте бесплатно анкету репетитора и Вас гарантировано найдут ученики.
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
- — Partners
- NativeLib
- OpenTran
- Synonymizer
Copyright © 2009-2021. All Rights Reserved.
Источник
Apple day и apple идиомы
Сегодня, 21 октября, англичане отмечают Apple Day — День яблока. Вернее отмечают они его в ближайшие выходные после этой даты. Вообще в этот день славят не только яблоки, он также посвящён всем фруктовым садам и достопримечательностям Великобритании.
Ну а мы сегодня поговорим об идиомах и пословицах, связанных с яблоками.
A bad apple
так говорят о человеке, который имеет плохое влияние на окружающих. По-русски мы говорим “паршивая овца”.
Don’t let the bad apple destroy your project! — Не позволяй этой паршивой овце разрушить твой проект!
a bad apple появилось от пословицы a bad apple spoils the barrel – одно гнилое яблоко может испортить всю бочку. Отсюда понятно значение bad apple — речь не просто о том, что человек плохой, а о том, что он воздействует на окружающих, портит им жизнь.
Apples and oranges
apples /æplz — эплз/ яблоки
and /ənd — энд/ и
oranges /ˈɒrəndʒes — орэнджес/ апельсины
яблоки и апельсины
так говорят, когда начинают сравнивать вещи, которые несравнимы. Мы обычно говорим про такие вещи, что они слишком разные.
You can’t compare these two companies. They are just apples and oranges. — Ты не можешь сравнивать эти две компании. Они просто слишком разные.
Polish the apple
polish /ˈpɒlɪʃ — полиш/ полировать, натирать до блеска
the /ðiː — зы/
apple /æpl — эпл/ яблоко
пытаться получить чью-то благосклонность с помощью лести; стараться понравиться кому-то, подлизаться к кому-то.
He is annoyed with employees who often polish the apple. — Его раздражают сотрудники, которые часто подлизываются.
Big Apple — Большое Яблоко — это популярное прозвище города Нью-Йорк в США, когда большим яблоком называли важного человека (19-20 вв). А сейчас кличка Big Apple говорит о важной роли Нью-Йорка в жизни Америки и американцев.
The apple of someone’s eye
яблоко чьего-то глаза
кто-то или что-то, что очень любят; предмет обожания. Похоже на восточные фразы “о, алмаз души моей, рубин сердца моего, пахлава моего желудка. ”.
She has always been the apple of her father’s eye. — на всегда была предметом обожания своего отца (= Её отец всегда её обожал).
Upset the apple cart
опрокинуть повозку с яблоками
полностью испортить чьи-то планы.
Don’t invite her, she always upsets the apple cart. — Не приглашай её, она всегда всё портит.
когда-то давно, когда ещё не было машин, яблоки собирали в повозки и отвозили на ярмарку на продажу. Повозки ставили ровно, чтобы круглые яблочки не скатывались, не портя тем самым своё качество и внешний вид. А тот, кто всё же ненароком опрокидывал товар, срывал планы торговцев на рассчитываемую прибыль.
The apple doesn’t fall far from the tree
doesn’t /dʌznt — дазнт/ не (служит для отрицания)
from /frɒm/ от (о расстоянии между 2 точками)
яблоко не падает далеко от дерева
используется, чтобы сказать, что дети обычно похожи на своих родителей, особенно когда говорят о чём-то негативном. В русском языке мы говорим “яблоко от яблони недалеко падает”.
How can he be so cruel?! — Look at his father. The apple doesn’t fall far from the tree.
Как он может быть таким жестоким?! — Посмотри на его отца. Яблоко от яблони недалеко падает.
An apple a day keeps the doctor away
keeps /kiːps — кипс/ удерживать кого-то где-то
doctor /ˈdɒktə — до́ктэ/ врач, доктор
away /əˈweɪ — эвэ́й/ вдали, в стороне
яблоко в день удерживает врача на расстоянии
в русский язык это выражение пришло так — ешь по яблоку в день и доктор не понадобится. Идея в том, что употребление полезной пищи позволяет оставаться здоровым.
When my children refuse to eat fruit, I say “an apple a day keeps the doctor away”. — Когда мои дети отказываются есть фрукты, я говорю им “ешь по яблоку в день и доктор не понадобится”.
Ну и отдельно хочется сказать об apple pie . Apple pie — это супер традиционное блюдо американцев — яблочный пирог. И с ним тоже есть несколько выражений:
be as American as apple pie
as … as /æz. æz — эз. эз/ такой … как
American /əˈmerɪkən — эмэ́рикэн/ американский
быть таким же американским, как яблочный пирог
используется, чтобы описать что-то типично американское.
Fast food is as American as apple pie. — Фаст фуд — это типичная американская еда.
as easy as apple pie
as … as /æz. æz — эз. эз/ такой … как
easy /ˈiːzɪ — и́зи/ лёгкий, простой
такой же простой, как яблочный пирог.
используется, чтобы сказать, что что-то очень простое, лёгкое. По-русски мы можем сказать “проще пареной репы”, “проще простого”.
Don’t worry, I’ll do it in a minute. It’s as easy as apple pie. — Не волнуйся, я сделаю это за минуту. Это проще пареной репы.
apple pie order
order /ˈɔːdə — одэ/ порядок, когда всё на своих местах
Дословно : порядок яблочного пирога
идеальный порядок, то есть когда пространство аккуратно и хорошо организовано.
I try to keep my things in apple pie order. — Я стараюсь держать свои вещи в порядке (= поддерживать порядок в своих вещах).
доподлинно происхождение этого выражения неизвестно. Есть мнение, что впервые выражение apple pie order появилось в северо-восточных штатах США, известных как Новая Англия. Местные домохозяйки нарезали яблоки для пирога ровными одинаковыми ломтиками и аккуратно один за одним складывали их в формы для выпечки. Отсюда пошло мнение, что женщины Новой Англии любят, чтобы все было по порядку.
Ну вот, пожалуй, это все «яблочные» выражения, которые я для вас собрала на сегодня. А вы какие-то из них слышали или, может быть, знаете другие? Делитесь в комментариях.
Источник
What Does An Apple a Day Keeps the Doctor Away Mean?
Home » Phrase and Idiom Dictionary » What Does An Apple a Day Keeps the Doctor Away Mean?
An Apple a Day Keeps the Doctor Away Meaning
Definition: If one eats healthy, one will get sick and require the doctor less often.
The proverb an apple a day keeps the doctor away means that, if one eats healthy foods, one will remain in good health and will not need to see the doctor often. The proverb does not literally mean that, if one eats an apple every single day, one will remain in good health.
In this phrase, apple refers to healthy or preventive daily habits.
Origin of An Apple a Day Keeps the Doctor Away
The American Heritage Dictionary of Idioms puts the first use of this idiom around 1630, but there is no exact citation to its first use.
Some early uses of it include a slightly varied version in an 1866 edition of the Welsh magazine, Notes and Queries:
- Eat an apple on going to bed, And you’ll keep the doctor from earning his bread.
The proverb as we see it and know it today first appeared in Rustic Speech and Folk-lore, published in 1913 by Elizabeth Wright.
It should be noted that apple in the original proverb may have referred to any round fruit. In Old English, apple was used to allude to round fruits that grew on trees.
Examples of An Apple a Day Keeps the Doctor Away
This example exchange between a mother and her daughter shows how this proverb is used in everyday speech.
Trixie: My stomach hurts. I think I ate too much pizza.
Mom: You wouldn’t hurt so much if you ate properly. An apple a day keeps the doctor away.
More Examples
- As the saying goes, an apple a day keeps the doctor away, which is why the physicians with Primary Care Professionals are hosting an Open House giving away taffy apples, an Apple iPad and health screenings. – Chicago Tribune
- An apple a day keeps the doctor away – and so does sauerkraut, a new cancer study shows. – NY Post
Summary
The English proverb an apple a day keeps the doctor away means that one should eat healthy if one does not want to suffer from ill health or doctor visits.
The original proverb may not have referred specifically to the health benefits of apples, since apple in Old English referred to any fruit that was round in shape and grew on a tree.
Источник
National Apple Day –
National Apple Day falls on October 21 and is a day dedicated entirely to celebrating all things apple: apple pie, apple sauce, apple crisp… The list goes on and on. This holiday reminds us to appreciate the apple in its myriad forms. On October 21st, pick out your favorite variety and celebrate with apple lovers across the world.
History of National Apple Day
Studies have shown that the earliest known wild apple trees cropped up in regions of central Asia anywhere between 10 and 20 million years ago. Though initially their flavor skewed toward sour, apple trees would evolve to produce sweeter fruits. This development would make them a more attractive food for wild animals and thereby assist with their diffusion throughout the continent. The apple would eventually spread to Europe as early as the 17th century BC; some historians believe it was during this time that the Roman populus cultivated and developed the apple into the larger, sweeter, more edible fruits that we are familiar with today.
Since then, the apple has found its way to the forefront of parts of American consciousness and identity (the iconic story of Johnny Appleseed, the phrase “as American as apple pie,” and the nickname “The Big Apple” all come to mind). In fact, though, the United States plays a small part in the worldwide history of the apple; the only native variety to the country is the crabapple, often dismissed as too bitter to enjoy naturally.
Источник
An Apple a Day Keeps the Doctor Away “What have you done to be healthy? ”
УМК: «Английский язык» для 6 класса общеобразовательных учреждений В. П. Кузовлева и др. Знакомство c английской пословицей An Apple a Day Keeps the Doctor Away и с мнениями британских сверстников о здоровье, медицине и врачах;
Просмотр содержимого документа
«An Apple a Day Keeps the Doctor Away “What have you done to be healthy? ”»
УМК: «Английский язык» для 6 класса общеобразовательных учреждений В. П. Кузовлева и др. (Английский язык. 6 класс: учеб.для общеобразоват. организаций с прил.на электрон.носителе / [В. П. Кузовлев, Н. М. Лапа, Э. Ш. Перегудова и др.]; М.: Просвещение, 2013)
Тема: An Apple a Day Keeps the Doctor Away
“What have you done to be healthy? ”
Цели: Социокультурный аспект: знакомство c английской пословицей An Apple a Day Keeps the Doctor Away; знакомство с мнениями британских сверстников о здоровье, медицине и врачах;
Развивающий аспект: развитие способности к соотнесению, убеждению; развитие воображения; развитие умения эффективно сотрудничать, работать в группе;
Воспитательный аспект: воспитание уважительного отношения к собеседнику, его взглядам, стремления понимать образ жизни зарубежного сверстника;
Учебный аспект: совершенствование речевых навыков.
Активизировать использование лексики по теме «Health».
Активизировать использование в речи модальных глаголов must, should.
Совершенствовать навыки аудирования с пониманием основного содержания и навыки чтения с полным пониманием прочитанного.
Тренировать учащихся говорить на основе услышанного и прочитанного, использовать аргументы из текста.
Совершенствовать навыки письменной речи (составление предложений).
Развивать умения рассказывать о себе, высказывать свое мнение.
Тип урока: урок обобщения и систематизации знаний.
Формы работы: фронтальная, индивидуальная, групповая.
Оснащение урока: УМК «Английский язык» для 6 класса общеобразовательных учреждений В. П. Кузовлева и др. (Английский язык. 6 класс: учеб.для общеобразоват. организаций с прил.на электрон.носителе / [В. П. Кузовлев, Н. М. Лапа, Э. Ш. Перегудова и др.]; М.: Просвещение, 2013; компьютер, проектор, экран, презентация Power Point, раздаточный материал (карточки с именами, задания для групповой работы), яблоки.
Teacher: Good morning, dear friends. I’m very glad to see you. How are you?
2. Сообщение темы и задач урока.
T: Look at the board and read the proverbs. Match the proverbs. Check now. Well done.
(Слайд 2). “An apple a day keeps the doctor away”. How will you translate it? What does it mean?
Pupils: (We must eat a lot of fruit and vegetables and vitamins to be healthy)
2) T: So, our today’s theme is “Health.” and we’ll speak about healthy lifestyle and remember what we should do to be healthy.
3. Фонетическая зарядка.
T: Let’s remember some sounds and words.
1) Чтение звуков и слов за учителем.
[h],[Ө] – health, healthy, unhealthy, to be healthy
[k] – headache, have a headache, stomachache, earache, have a cold
[d],[t] – doctor, medical check, drink tea, must, should
[s] – exercises, compress, stay in bed, consult a doctor, medicine
2) T: Now you read and translate the words and phrases.
Чтение и перевод слов и фраз учащимися.
T: Please, answer my questions:
— What must you do when you are ill?
— What should you do to be healthy?
Учащиеся отвечают на вопросы, распределяя фразы и используя модальные глаголы must и should.
1. Аудирование с целью понимания основного содержания:
T: Some children think a lot about their health. Others don’t. Three teenagers, Bob, David and Steven are talking about their attitude to health and doctors. Listen to the boys, look at the picture (слайд 5), and say whose opinion it illustrates?
Учащиеся слушают тексты и отвечают на вопрос.
P: I think the picture illustrates Steven’s opinion, because he speaks about a medical check.
2. Аудирование с целью полного понимания услышанного.
T:Now, please, answer the question:
Who thinks that:
doctors are always right;
you can be healthy without medicine;
doctors can help you; (Слайд 6)
Учащиеся читают и отвечают на вопросы, находя подтверждение в текстах.
3. Развитие умения говорить на основе услышанного.
T: Whose attitude towards doctors do you share? Why? Say your opinion and take the card.
— Учащиеся отвечают на вопрос, дополняя предложения аргументами из текста. В соответствии с тем, чьё мнение ученик разделяет, он выбирает карточку с именем Bob, David или Steven.
P: I agree with… I also think that… Besides…
I don’t agree with… I don’t think that… Besides…
T: Children, I see you are a bit tired. Let’s have a rest.
(Слайд 7) Учащиеся поют песню “Ruth has a toothache” и изображают движения, о которых поется в песне.
1) T: Now you are divided into groups according to the names of boys. Please, take your seats at the tables and we have a group work. Учащиеся делятся на три группы в соответствии и выбранными именами.
Please, look at your training routes and the screen. Fist task — Find the words and highlight them. (Слайд 8)
Check yourself and write how many words did you find. Read and translate them.
2)T: Next task . Complete the crossword. I give you 3 minutes. Put away your pens.
How many words did you write? Read them. Check yourself. (Слайд 9,10)
3) Please, discuss in your groups the health problems written in your cards; ask for a piece of advice and give advice to your friends. Учащиеся каждой группы получают задание, обсуждают фразы, которые они должны использовать, заполняют карточки с заданиями. (Слайд 11)
You are Bob. Give advice to your friend. Finish the sentences.
have a terrible earache
If you have hurt your back you must
have a cold should
have hurt your leg
To be healthy you must / should
You are David. Give advice to your friend. Finish the sentences.
have a headache
If you have cut your hand you must
have a cold should
have hurt your leg
To be healthy you must / should
You are Steven. Give advice to your friend. Finish the sentences.
have a terrible earache
If you have hurt your back you must
have a headache should
have cut your hand
To be healthy you must / should
4) Ролевая игра. Now let’s play. Учащиеся каждой группы высказываются по своей проблеме, спрашивают совет в других группах и дают совет другим. (Слайд 12)
Group 1 – Group 2 – Group 3.
— I have a terrible (headache, earache, cold). What should / must I do?
— You should / must (stay in bed, take medicine, etc.)
— To be healthy you should / must (play sports, eat vegetables and fruits, etc.)
6. Развитие умения монологической речи.
T: And what do you usually do when you are ill? What do you do to be healthy?
P: When I am ill (have a toothache, etc.) I usually….
To be healthy I always (often, usually)… (Слайд 14)
7. Grammar for revision.
The topic of our lesson is «What have you done to be healthy». Do you remember? What is the verb form in that question?
P. The Present Perfect Tense.
T. Now we will remember this form)… (Слайд 15)
Учащиеся читают на слайде правило. отвечают на вопросы.
Т. Here is the doctor’s report about Bill Simpson’s visit. Fill in the doctor’s report. )… (Слайд 16)
(Слайд 17) Look at the title of the lesson again. Which of the children: Bob, David or Steven follow this advice? Do you follow it? Учитель раздает учащимся яблоки. I hope you will always be healthy. Thank you for your work.
2.Домашнее задание. Activity Book ех. 9, р.12 — составить сообщение “My healthy family” (Слайд 18)
Английский язык. 6 класс: учеб. для. общеобразоват. учреждений с прил. на электр.носителе / [В. П. Кузовлев, Н. М. Лапа, И.П. Костина и др.]; — М.: Просвещение, 2013
Английский язык. Книга для учителя. 6 класс: пособие для . общеобразоват. учреждений / [В. П. Кузовлев, Н. М. Лапа, И.П. Костина и др.]. – М.: Просвещение, 2013
Источник