- Sounds Like A Cult Amanda Montell & Isa Medina
- Listen with spatial audio for AirPods and Beats
- What you need
- Get a demonstration of spatial audio
- Get a demonstration of spatial audio on your iPhone, iPad, or iPod touch
- Get a demonstration of spatial audio on your MacBook Pro
- Get a demonstration of spatial audio on your Apple TV
- Turn on spatial audio
- Turn on spatial audio on your iPhone, iPad, or iPod touch
- Turn on spatial audio on your MacBook Pro
- Turn on spatial audio on your Apple TV
- How to set and manage alarms on your iPhone
- How to set an alarm
- How to change the alarm’s volume
- How to edit an alarm
- How to delete an alarm
- If the alarm volume is too low or quiet
- 12 английских пословиц, которые не имеют аналога в русском языке
- Уникальное наследие: пословицы на английском языке с переводом
- 1. If you can’t be good, be careful.
- 2. A volunteer is worth twenty pressed men.
- 3. Suffering for a friend doubleth friendship.
- 4. A woman’s work is never done.
- 5. Comparisons are odious / odorous.
- 6. Money talks.
- 7. Don’t keep a dog and bark yourself.
- 8. Every man has his price.
- 9. Imitation is the sincerest form of flattery.
- 10. It’s better to light a candle than curse the darkness.
- 11. Stupid is as stupid does
- 12. You can’t make bricks without straw
- Где искать пословицы и поговорки на английском языке по темам?
- До чего полезная статья! Расскажу про нее друзьям!
- Похожие записи
- 5 легких произведений с которых можно начать читать в оригинале
- Как сойти за нейтива? Слова, выражения, культурные отсылки
- Разговорный английский по сериалу «Офис»: идиомы, фразовые глаголы и новая лексика
- Шоппимся онлайн по-английски
- Про любовь и отношения на английском
- Главные слова-паразиты в английском
- Что такое курсы на Lingualeo?
- Франция, Италия или Испания. Что выберете?
- 71 Комментариев
Sounds Like A Cult Amanda Montell & Isa Medina
A podcast about the modern day «cults» we all follow. Do you think SoulCycle is a cult? What about Elon Musk stans? Or the Royal Family? What about spiritual influencers? Is Instagram itself a cult? We’re Sounds Like a Cult, a podcast that analyzes a different zeitgeisty group every week to try and answer the big question: This group sounds like a cult, but is it really? And if so. how bad is it?
The Cult Of The NFL
On theme for Thanksgiving, we’ve got a bonus episode for you on the «cult» of America’s most zealously worshipped, physically hazardous sport: NFL football. One might imagine the typical all-American family spending their Sunday mornings at church followed by a football game, often complete with alcohol-fueled tailgating and rivalrous smack-talking, conformist fan jerseys, and group chants, all of which are certainly «culty» behaviors in a comparatively innocent sense. but does the «cult» of the NFL get darker than that, both for fans and players? This week, we’re discussing it all with the help of a very special expert guest, ESPN sports anchor Elle Duncan. Follow us on instagram @soundslikeacultpod, and hosts @isaamedinaa and @amanda_montell.
The Cult of LuLaRoe
In the wake of the zealously consumed LuLaRich docuseries on Amazon Prime, we’re releasing a bonus episode on the leggings multilevel marketing company that shook American suburban boss babes throughout the 2010s: LuLaRoe. Ex-MLMers (and fascinated docuseries viewers) keep saying LuLaRoe is nothing but a massive “cult”… but is it really? And if so, how bad is it? This week, we’re unpacking all the culty elements of this fanatically followed group with the help of a special guest: former LuLaRoe retailer Roberta Blevins, who identifies as the company’s “public enemy #1” and who you might recognize from the LuLaRich docuseries or her own “cult-followed” podcast Life After MLM. Follow us on socials! @soundslikeacultpod @amanda_montell @isaamedinaa
Season 2 Is Coming.
Season 2 of Sounds Like A Cult is coming December 7th! We are so grateful for all you loyal Culties who tuned in to Season 1 and sent us scores of suggestions for Season 2 “cults” of the week. We have a juicy, thought-provoking lineup of zeitgeisty “cults” on deck (from Landmark, to Disney adults, to CrossFit), as well as some extra special guests, so make sure you subscribe wherever you listen to your pods to get notified as soon as we’re back. In the meantime, stay culty, but not toooooooo culty 😉
The Cult of Tony Robbins
Super-wealthy motivational speaker Tony Robbins physically towers over his thousands of adoring acolytes, boasting a booming voice and omniscient life advice about everything from love to business to trauma, which he espouses at his world-famous conferences… but in light of recent abuse allegations, his cult status is starting to look a lot more predatory than inspiring. Special guest Kate Kennedy of the Be There In Five podcast joins us this week to unpack the cult of motivational speaking and Tony Robbins, discussing peer pressure and forced vulnerability, the connection between Robbins and disgraced self-improvement star Rachel Hollis, and so much more.
The Cult of Astrology
Omg, is mercury in retrograde?? Or is this week’s episode analyzing the “cult” of astrology just *that* intense? Co-hosts Amanda (Aquarius) and Isa (Pisces) didn’t realize how little they truly knew about the culture of zodiac signs and horoscopes until discussing with special guest, Jessica Lanyadoo, an astrologer, medium, and podcaster, who’s here to illuminate the culty aspects of astrology in the age of social media (both for good and for ill), explain what astrology even is in the first place, and play a few rounds of “Guess That Cult Leader’s Sun, Moon, and Rising.
The Cult of Celebrity Megachurches
One of our favorite topics to date: In this can’t-miss episode, we’re unpacking the wave of trendy evangelical church groups (like Hillsong, Mosaic, and Churchome), which use Silicon Valley-savvy marketing, celebrity endorsements, charismatic pastors, and a slew of doubtlessly culty recruitment techniques and power structures in an attempt to make Christ “cool” for masses of modern young people. Here to help us understand the cultishness of hipster Christianity is special guest Grace Baldridge, a musician and documentarian behind Refinery29’s “State of Grace” series, which tackles faith, queerness, and American culture. Be sure to follow @GraceBaldridge on Instagram!
Источник
Listen with spatial audio for AirPods and Beats
Spatial audio with dynamic head tracking brings theater-like sound from the movie or video you’re watching, so that sound seems like it’s coming from all around you.
What you need
- AirPods Pro, AirPods Max, AirPods (3rd generation), or Beats Fit Pro
- iPhone 7 or later or one of these iPad models:
- iPad Pro 12.9‑inch (3rd generation) and later
- iPad Pro 11‑inch
- iPad Air (3rd generation) and later
- iPad (6th generation) and later
- iPad mini (5th generation) and later
- iOS or iPadOS 14 or later
- Apple TV 4K with tvOS 15
- MacBook Pro introduced in 2021
- Audiovisual content from a supported app
Get a demonstration of spatial audio
Before you turn on spatial audio, you can get a demonstration on your iPhone, iPad, iPod touch, Mac, or Apple TV.
Get a demonstration of spatial audio on your iPhone, iPad, or iPod touch
- Make sure that you’re wearing your AirPods Pro, AirPods Max, AirPods (3rd generation), or Beats Fit Pro, and that they’re connected to your iPhone, iPad, or iPod touch.
- Go to Settings > Bluetooth.
- Find your AirPods or Beats in the list.
- Tap the More Info button next to your AirPods or Beats.
- Choose Spatial Audio.
- Switch from Stereo Audio to Spatial Audio to get a demonstration of the difference between them.
Get a demonstration of spatial audio on your MacBook Pro
- Make sure that you’re wearing your AirPods Pro, AirPods Max, AirPods (3rd generation), or Beats Fit Pro, and that they’re connected to your MacBook Pro.
- Click the Control Center icon in the menu bar, click Bluetooth, then find your AirPods or Beats in the list.
- Choose Spatial Audio while you’re playing multichannel content or Spatialize Stereo while you’re playing two-channel stereo content.
- Switch from Stereo Audio to Spatial Audio or Spatialize Stereo to get a demonstration of the difference between them.
Get a demonstration of spatial audio on your Apple TV
- Make sure that you’re wearing your AirPods Pro, AirPods Max, AirPods (3rd generation), or Beats Fit Pro, and that they’re connected to your Apple TV.
- Go to Settings > Remotes and Devices > Bluetooth.
- Choose your AirPods or Beats from the list.
- Choose «See & Hear How It Works» under Spatial Audio.
- Switch from Stereo Audio to Spatial Audio to get a demonstration of the difference between them.
Turn on spatial audio
Learn how to turn on spatial audio on your iPhone, iPad, iPod touch, Mac, or Apple TV.
Turn on spatial audio on your iPhone, iPad, or iPod touch
- Make sure that you’re wearing your AirPods Pro, AirPods Max, AirPods (3rd generation), or Beats Fit Pro, and that they’re connected to your iPhone, iPad, or iPod touch.
- Open Control Center on your iPhone or iPod touch or on your iPad.
- To turn on spatial audio while you’re playing multichannel content or Spatialize Stereo while you’re playing two-channel stereo content, touch and hold the volume control. This also shows you the status icons.
Turn on spatial audio on your MacBook Pro
- Make sure that you’re wearing your AirPods Pro, AirPods Max, AirPods (3rd generation), or Beats Fit Pro, and that they’re connected to your MacBook Pro.
- Click the Control Center icon in the menu bar, click Bluetooth, then find your AirPods or Beats in the list.
- To turn on spatial audio or spatialize stereo while you’re playing multichannel or two-channel stereo content, choose Spatial Audio or Spatialize Stereo.
Turn on spatial audio on your Apple TV
- Make sure that you’re wearing your AirPods Pro, AirPods Max, AirPods (3rd generation), or Beats Fit Pro, and that they’re connected to your Apple TV.
- Go to Settings > Remotes and Devices > Bluetooth. Or you can press and hold the Home button on your Siri Remote while you’re playing audiovisual content in a supported app.
- Choose your AirPods or Beats from the list.
- Choose Spatial Audio while you’re playing multichannel content, or Spatialize Stereo while you’re playing two-channel stereo content. This also shows you the status icons.
Some device settings, including Follow iPhone, Balance, Mono audio, and Headphone Accommodations, can affect how spatial audio works.
Источник
How to set and manage alarms on your iPhone
Learn how to set, edit, or delete an alarm.
With the Clock app, you can turn your iPhone into an alarm clock. Just open the Clock app from the Home screen or Control Center. You can also ask Siri to set an alarm for you.
How to set an alarm
- Open the Clock app, then tap the Alarm tab.
- Tap the Add button .
- Set a time for the alarm. You can also choose one of these options:
- Repeat: Tap to set up a recurring alarm.
- Label: Tap to name your alarm.
- Sound: Tap to pick a sound that plays when the alarm sounds.
- Snooze: Turn on to see a Snooze option when the alarm sounds.
- Tap Save.
How to change the alarm’s volume
- Go to Settings > Sounds & Haptics.
- Under Ringer and Alerts, drag the slider left or right to set the volume. As you drag, an alert will play, so you can hear how the volume changes.
- Turn on Change with Buttons to use the volume buttons on your device to change the alarm volume.
How to edit an alarm
- Open the Clock app and tap the Alarm tab.
- Tap Edit in the upper-left corner.
- Tap the alarm, make your changes, then tap Save.
How to delete an alarm
Here are some ways you can delete an alarm:
- Swipe left over the alarm and tap Delete.
- Tap Edit, tap the Delete button , then tap Delete.
- Tap Edit, tap the alarm, then tap Delete Alarm.
If the alarm volume is too low or quiet
Do Not Disturb and the Ring/Silent switch don’t affect the alarm sound. If you set your Ring/Silent switch to Silent or turn on Do Not Disturb, the alarm still sounds.
If you have an alarm that doesn’t sound or is too quiet, or if your iPhone only vibrates, check the following:
- Set the volume on your iPhone. If your alarm volume is too low or too loud, press the volume button up or down to adjust it. You can also go to Settings > Sounds & Haptics and drag the slider under Ringer and Alerts.
- If your alarm only vibrates, make sure that your alarm sound isn’t set to None. Open the Clock app, tap the Alarm tab, then tap Edit. Tap the alarm, then tap Sound and choose a Sound.
- If you connect headphones or speakers to your iPhone, the alarm plays at a set volume through the built-in speakers on your iPhone as well as wired and wireless headphones and speakers.
Manually adjusting your iPhone’s time in Settings to change app behavior, like game timers, isn’t recommended and can affect alarms.
Источник
12 английских пословиц, которые не имеют аналога в русском языке
Пословицы и поговорки – это отражение народной мысли, установок, моральных ценностей. Обычно они имеют аналоги в других языках, поскольку воспроизводят “простые истины”, свойственные любому человеку каждой нации. Пословица может иметь другие образы, но будет доносить тот же смысл:
Английские пословицы | Русские эквиваленты английских пословиц |
When in Rome, do as the Romans do. | В чужой монастырь со своим уставом не ходят. |
The early bird catches the worm. | Кто рано встаёт – тому Бог подает. |
Too many cooks spoil the broth. | У семи нянек дитя без глазу. |
⠀
Но есть высказывания, которые вообще не имеют эквивалента в русском языке. Такие пословицы в наибольшей степени отражают отличия менталитета, поэтому составляют для нас особый интерес.
Кстати, сегодня мы узнаем не только смысл этих английских пословиц, но и связанные с ними занимательные истории.
Обрати внимание: если вдруг ты не согласен с описанным примером и точно знаешь русский аналог, то обязательно пиши об этом в комментариях – подискутируем! 🙂
Уникальное наследие: пословицы на английском языке с переводом
1. If you can’t be good, be careful.
Дословный перевод: Если не можешь быть хорошим, будь осторожен.
Если ты собираешься делать безнравственные вещи, убедись, что они не опасны для тебя или общества. Когда ты планируешь сделать что-то аморальное, удостоверься, что об этом никто не узнает.
Первое упоминание именно этой формулировки датируется 1903-м годом, но смысл выражения намного старше и берет свое начало из латинской пословицы “Si non caste, tamen caute” (если не целомудренно, то по крайней мере осторожно).
2. A volunteer is worth twenty pressed men.
Дословный перевод: Один доброволец стоит двадцати принужденных.
Значение пословицы по сути прямое: даже маленькая группа людей может быть полезнее, если у нее есть энтузиазм, стремление и т.д. Зародилась эта пословица в начале 18-го века.
В то время Королевский флот имел группу матросов, вооруженных дубинками, чья цель была “насобирать” моряков на флот. Они могли делать это, рассказывая о небывалых преимуществах службы, или же просто силой (все же вооружены дубинками они были неспроста).
Такое стечение обстоятельств не делало принужденного хорошим моряком. Отсюда и “вытекло” это умозаключение.
Заметь, что в этой пословице можно менять соотношение цифр:
100 volunteers are worth 200 press’d men.
One volunteer is worth two pressed men
3. Suffering for a friend doubleth friendship.
Дословный перевод: Страдание за друга удваивает дружбу.
Значение этой шотландской пословицы понятно без особых объяснений. Казалось бы, в русском языке есть довольно похожая пословица “друг познается в беде”. При этом очень интересен сам смысл “страдания за друга”. Если в русском варианте говорится о том, чтобы не отвернуться от друга и помочь ему в трудной ситуации, то здесь именно страдать вместе с ним, тем самым усиливая дружбу.
Еще одна интересная с точки зрения образов английская пословица о дружбе: Friends are made in wine and proven in tears (дружба рождается в вине, а проверяется в слезах).
4. A woman’s work is never done.
Дословный перевод: Женский труд никогда не заканчивается.
Ну вот и о нашей нелегкой женской доле английские пословицы позаботились 🙂 Выражение пошло от старинного двустишия:
Man may work from sun to sun,
But woman’s work is never done.
Получается, значение пословицы в том, что женские дела (в отличие от мужских) длятся бесконечно. Видно это из примера:
“A woman’s work is never done!”, said Leila. She added: “As soon as I finish washing the breakfast dishes, it’s time to start preparing lunch. Then I have to go shopping and when the kids are back home I have to help them with their homework.”
(“Женский труд никогда не заканчивается!”, – Сказала Лейла. Она добавила: “Как только я заканчиваю мыть посуду после завтрака, приходит время готовить обед. Потом я должна идти по магазинам и, когда дети возвращаются домой, я должна помогать им с домашним заданием”.)
5. Comparisons are odious / odorous.
Дословный перевод: Сравнения отвратительны / воняют.
Люди должны оцениваться по их собственным заслугам, не стоит кого-либо или что-либо сравнивать между собой.
Два варианта пословица имеет не просто так. Первый вариант (Comparisons are odious) очень древний, и впервые он был запечатлен еще в 1440 году. А вот измененный вариант (Comparisons are odorous) был “создан” Шекспиром и использован им в пьесе “Много шума из ничего”.
6. Money talks.
Дословный перевод: Деньги говорят (сами за себя).
Значение – деньги решают все. Происхождение выражения является предметом споров среди лингвистов. Одни считают, что пословица зародилась в Америке 19-го века, другие – что в средневековой Англии.
Кстати, пословица использована в названии песни австралийской рок-группы AC/DC.
7. Don’t keep a dog and bark yourself.
Дословный перевод: Не держи собаку, если лаешь сам.
Значение этой английском пословицы: не работай за своего подчиненного. Высказывание очень древнее: первое упоминание зафиксировано еще в 1583 году.
По поводу отсутствия аналога: в разных источниках дана разная информация. Кто-то согласен с тем, что аналогов в русском языке нет, другие в качестве эквивалента предлагают пословицу:
За то собаку кормят, что она лает.
Однако, в Большом словаре русских пословиц такой пословицы о собаке нет вообще. Возможно, то что предлагают нам в качестве альтернативы, это адаптированный перевод именно английской пословицы (такое бывает).
8. Every man has his price.
Дословный перевод: У каждого есть своя цена.
Согласно этой пословице, подкупить можно любого, главное предложить достаточную цену. Наблюдение впервые зафиксировано в 1734 году, но, скорее всего, имеет и более давнюю историю.
9. Imitation is the sincerest form of flattery.
Дословный перевод: Подражание – самая искренняя форма лести.
Значение пословицы прямое. Эта формулировка восходит к началу 19-го века. Но сама мысль еще древнее и встречалась в текстах 18-го века, например, в 1714 году у журналиста Юстаса Баджелла:
Imitation is a kind of artless Flattery (Имитация является своего рода бесхитростной лестью).
10. It’s better to light a candle than curse the darkness.
Дословный перевод: Лучше зажечь свечу, чем проклинать темноту.
Вопрос об аналоге снова спорен: в некоторых источниках, где даны английские пословицы с переводом на русский, эквивалентом называют:
Лучше пойти и плюнуть, чем плюнуть и не пойти.
Хочу с этим поспорить. Значение русской пословицы: лучше сделать, чем жалеть, что не сделал. Смысл английской – лучше исправить положение, чем жаловаться на него. Лично мне смысловая составляющая про жалобы кажется первостепенной, поэтому приравнивать эти пословицы я бы не стала.
11. Stupid is as stupid does
Дословный перевод: Глуп тот, кто глупо поступает.
На самом деле это не совсем “народная пословица”, а фраза, которой Форест Гамп отбивался от назойливых вопросов о своем интеллекте:
Фраза ушла в народ 🙂 Прародитель этого выражения – пословица “Handsome is as handsome does” (красив тот, кто красиво поступает), уже имеющая аналог в русском языке: “Не тот хорош, кто лицом пригож, а тот хорош, кто для дела гож”.
12. You can’t make bricks without straw
Дословный перевод: Нельзя сделать кирпич без соломы.
Опять же в некоторых источниках в качестве аналога указывается русское “без труда не вытащишь и рыбку из пруда”. При этом английская пословица говорит не о трудолюбии, а о невозможности выполнить задачу без необходимых материалов.
“It’s no good trying to build a website if you don’t know any html, you can’t make bricks without straw.” (Не пытайся создать веб-сайт, если ты не знаешь HTML: ты не можешь делать кирпичи без соломы).
Согласно википедии выражение берет начало из библейского сюжета, когда Фараон в наказание запрещает давать израильтянам солому, но приказывает делать то же количество кирпичей, как и раньше.
Где искать пословицы и поговорки на английском языке по темам?
Возможно, это не все высказывания, не имеющие русских аналогов, ведь английских пословиц (и их значений) огромное множество. Кстати, ты вполне можешь поискать их самостоятельно в нашей Библиотеке материалов по запросу “proverb”, чтобы насытить свою английскую речь чудесными выражениями. Успехов! 🙂
До чего полезная статья! Расскажу про нее друзьям!
Похожие записи
5 легких произведений с которых можно начать читать в оригинале
Как сойти за нейтива? Слова, выражения, культурные отсылки
Разговорный английский по сериалу «Офис»: идиомы, фразовые глаголы и новая лексика
Шоппимся онлайн по-английски
Про любовь и отношения на английском
Главные слова-паразиты в английском
Что такое курсы на Lingualeo?
Франция, Италия или Испания. Что выберете?
71 Комментариев
Всем здравствуйте
В “прослушке” услышал/увидел фразу “I like my piss in bottles”, перевели это как “что я за это получу”, но я что-то не уверен в однозначности перевода. Спасибо, если сможете помочь.
2. A volunteer is worth twenty pressed men. Похоже на поговорку: “Невольник не богомольник”
Есть точный эквивалент – “охота пуще неволи”. Она к тому же двусмысленная. Одно значение – шутливое, означает примерно “Пристрастие к охоте – хуже тюрьмы”. Основное же значение “Добрая воля сильнее принуждения”. Еще в 19-м веке “охотник” означало “доброволец”.
.. под первым номером поговорка похожа на “молчи за умную сойдёшь” .. а пословица под номером пять на мой взгляд похожа на “не суди да несудим будешь” ..
If you can’t be good, be careful – Бережёного Бог бережёт небережёного-конвой стережёт
Don’t keep a dog… – “Зачем тебе собака, если лаешь сам” – 15-16 век.. И никто не сказал про культуру поведения в обществе. …Роботы всё время думают о робот’е…
“Деньги заговорят…” – множество смыслов как прямых, так и обратных, основной – это подкуп, реже – статус ” (его) Деньги говорят (сами за себя)”.
По поводу Don’t keep a dog … соглашусь с мнением Инны .На мой взгляд ,здесь больше подойдет значение “не можешь организовать работу , делай сам” ? Всем спасибо.
1) Русский аналог: “Не пойман – не вор”
3) “Сам погибай, а товарища выручай”
12. You can’t make bricks without straw
аналог – не разбив яйца яичницу не приготовить.
Правда, это не русская пословица, кажется.
не понять замысел автора, вроде копнул(а) глухое и неразведанное, на нехоженое и непротоптанное, – с чем и согласились почти 200 тыс. читателей, но рассуждая о РАЗНИЦЕ ИХ и НАШЕГО МЕНТАЛИТЕТА, тут же НАКЛАЛ-НАВАЛИЛ-ЗАЛЕПИЛ … “БОЛЬШУЮ ДЮЖИНУ” из … Latin proverbs (+ old adages & popular sayings) основное собрание которых появилось в хрИсто-матном собрании Divers Proverbs, by Nathan Bailey, 1721.
ТАМ У НИХ – взор, смысл-мент-&-mind обращены на себя-говорящего и берущего, ради собсной выгоды и стяжательства – путём “воровства” (обучения) общества обжуливанию ближнего, оправдания … ныне дико-развитого капитализм-упырь-империализма , навроде – Nothing personal, it’s only business – кстати совсем недавний “англо-америк.” термин происх. от устар. романск. БОЖНИЦА, местное здание-церковь, или денежное предприятие с использованием церк. капиталов, пожертвований общины.
У НАС – смысл-сметка-расчёт обращён на пользу обществу, дар от себя-дающего, наказание-осуждение ворам-преступным (устар. ВьР – от индус. авара, кавк. гога, гуру, урка – наставник, учитель закона, или “вор-законик”).
ПОСЛОВИЦА – не руское, а славянское [сербск. посоловица
посольная, от посул, мн.ч. послы = рус. “дела”; (всемирные языки) гл. солить /sell-sold/ – “продавать, торговать”] – “дельный совет/завет” как вести дела.
Источник пословиц – переводы греческих и латинских религиозных формул, европейскиe литературные списки/кальки.
поГОВОРКА – уговор/договор, сговор, приговор, заговОр – “клятва во исполнение”. Проклятие.
ПРИСКАЗКА – повтор, приписка.
Здесь вроде бы статья об английских пословицах, а не клуб коммунистов с деменцией.
Источник